ويكيبيديا

    "من النظام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Reglamento
        
    • de su
        
    • del sistema
        
    • de los
        
    • de la Reglamentación
        
    • del ordenamiento
        
    • del régimen
        
    • al sistema
        
    • el sistema
        
    • del presente
        
    • del proyecto
        
    • de dicho
        
    • del Estatuto
        
    • de orden
        
    • de un sistema
        
    En primer lugar recordaré el Artículo 23 del Reglamento, que dispone que: UN وأود أن أذكر أولا بالمادة ٢٣ من النظام الداخلي، ونصها:
    Sus funciones quedaron establecidas en esa resolución y también en el artículo 157 del Reglamento de la Asamblea General. UN ومهامها محددة في ذلك القرار، كما أنها مبينة في المادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 3 DEL ARTÍCULO 92 del Reglamento DEL COMITÉ UN من المادة ٩٢ من النظام الداخلـي للجنـة المعنيـة بحقـوق اﻹنسـان،
    El Consejo escucha la información presentada por el Sr. Kieran Prendergast, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد كييران برينديرغاست في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    A continuación, el Consejo escucha una declaración del Sr. Cosme Nelson, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد كوسميه نيلسون وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Las auditorías de la ordenación del medio y los exámenes de dicha ordenación son parte inherente, aunque separada, del sistema. UN وتعتبر عمليات مراجعة حساب اﻹدارة البيئية واستعراضات اﻹدارة البيئية أجزاء لا تتجزأ، وإن كانت منفصلة، من النظام.
    Conforme al artículo 68 del Reglamento, los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ووفقا للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، يجوز لممثلي الدول اﻷطراف حضور جلسات اللجنة عند بحث التقارير المقدمة من دولهم.
    b) Designación de organismos intergubernamentales a los efectos del artículo 76 del Reglamento UN تسمية الهيئات الحكومية الدوليـة ﻷغـراض المادة ٦٧ من النظام الداخلي للمجلس
    El Presidente de la Asamblea General recuerda el artículo 23 del Reglamento. UN أشار رئيس الجمعية العامة الى المادة ٢٣ من النظام الداخلي.
    El Consejo decide suspender la aplicación del artículo 54 del Reglamento y adoptar decisiones sobre el proyecto de decisión, que queda aprobado. UN ووافق المجلس على التنازل عن المادة ٤٥ من النظام الداخلي واتخاذ إجراء بشأن مشروع المقـرر، الذي اعتمد بعد ذلك.
    Esa lista figura en la relación sumaria del Secretario General establecida en virtud del artículo 11 del Reglamento provisional del Consejo. UN وترد هذه القائمة في البيان الموجز الصادر عن اﻷمين العام عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Esa lista figura en la relación sumaria del Secretario General establecida en virtud del artículo 11 del Reglamento provisional del Consejo. UN وترد هذه القائمة في البيان الموجز الصادر عن اﻷمين العام عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Según el artículo 103 del Reglamento de la Asamblea General, la Mesa de cada Comisión tenía un total de cuatro miembros. UN فوفقا للمادة ٣٠١ من النظام الداخلي للجمعية العامة يبلغ إجمالي عدد أعضاء المكتب لكل لجنة رئيسية أربعة أعضاء.
    La Asamblea General decide no aplicar el artículo 78 de su reglamento. UN وقررت الجمعية العامة عدم العمل بالمادة 22 من النظام الداخلي.
    La Asamblea General decide no aplicar el artículo 78 de su reglamento. UN وقررت الجمعية العامة عدم العمل بالمادة 78 من النظام الداخلي.
    La Asamblea decide suspender la aplicación del artículo 15 de su reglamento y proceder inmediatamente al examen del tema 157 del programa. UN وقررت الجمعية العامة وقف تطبيق المادة 15 من النظام الداخلي والانتقال مباشرة للنظر في البند 157 من جدول الأعمال.
    Por lo común, estos programas forman parte del sistema educativo en varios niveles. UN وتمثل هذه المشاريع عادة جزءا من النظام التثقيفي في مستويات مختلفة.
    Dio ejemplos del sistema de enseñanza en Gaza, en que las escuelas debían operar en dos o tres turnos, por falta de instalaciones. UN وأعطى أمثلة من النظام التعليمي في غزة، حيث تضطر المدارس للعمل في نوبتين أو ثلاث نوبات نظرا للافتقار إلى المرافق.
    Según este planteamiento, cada matriz representará a una parte determinada del sistema estadístico. UN وفي هذا النهج، تمثل كل مصفوفة جزءا معينا من النظام اﻹحصائي.
    Se consideró que el artículo 20 del Reglamento no debería aplicarse a las deliberaciones de los grupos de trabajo. UN ارتئي أن القاعدة ٠٢ من النظام الداخلي ينبغي عدم تطبيقها على أعمال اﻷفرقة العاملة للجنة الفرعية؛
    De acuerdo con el Contralor, ello permitiría efectuar un prorrateo entre los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 5.2 de la Reglamentación Financiera. UN وقد ذكر المراقب المالي أن هذا سيتيح تقرير أنصبة على الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ٥ - ٢ من النظام المالي.
    Una vez ratificados, esos acuerdos internacionales pasan a formar parte del ordenamiento jurídico de la República de Croacia. UN وتصبح هذه الاتفاقات الدولية بمجرد التصديق عليها، جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني لجمهورية كرواتيا.
    Los tratados internacionales ratificados por el Parlamento de la República de Lituania forman parte integral del régimen jurídico nacional. UN وتشكل المعاهدات الدولية التي صدق عليها برلمان جمهورية ليتوانيا جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني الوطني.
    Si el personal que no es de plantilla no hubiese tenido acceso al sistema informal, la única posibilidad habría sido el arbitraje. UN ولو حرم الأفراد غير الموظفين من الاستفادة من النظام غير الرسمي، لكان البديل الوحيد أمامهم هو اللجوء إلى التحكيم.
    Las partes pueden solicitar la mediación antes de que el sistema oficial pueda remitir el litigio o la controversia a la División de Mediación. UN وللطرفين أن يطلبا الوساطة قبل التقاضي، أو قبل أن يكون من الممكن إحالة النزاعات إلى شعبة الوساطة من النظام الرسمي.
    El apéndice C revisado del Reglamento del Personal, en el que se incluyeron, figura en el anexo III del presente documento. UN وقد أدرج هذان الجدولان في التذييل جيم من النظام الاداري للموظفين، كما يردان في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    De conformidad con el artículo 129 del Reglamento de la Asamblea General, el representante de Ucrania propone que se suprima la sección IV del proyecto de resolución. UN ووفقا للمادة ١٢٩ من النظام الداخلي للجمعية العامة، اقترح ممثل أوكرانيا حذف الفرع رابعا من مشروع القرار.
    De conformidad con el artículo 20 de dicho reglamento, adjunto a la presente un memorándum explicativo y un proyecto de resolución sobre el particular. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، أرفق طيه مذكرة تفسيرية ومشروع قرار بهذا الشأن.
    PROCEDIMIENTO PREVISTO EN EL ARTÍCULO 11 del Estatuto DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIVO DE LAS NACIONES UNIDAS UN اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    El representante del Yemen planteó una cuestión de orden de conformidad con el artículo 71. Asimismo, se refirió al artículo 90 y lo citó. UN لقد أثار ممثل اليمن نقطة نظام وفقا للمادة ٧١ من النظام الداخلي، وأشار أيضا إلى المادة ٩٠ منه، وقرأ نصها.
    El objetivo de un sistema basado en normas es sustituir la fuerza por el derecho. UN وذكر أن الغرض من النظام القائم على القواعد هو إحلال الحق محل القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد