También apoyaba los esfuerzos por difundir copias de los informes de los Estados Partes y las observaciones finales en los países interesados. | UN | كما أنها تدعم الجهود التي تُبذل في نشر نسخ من تقارير الدول اﻷطراف والملاحظات الختامية بصددها في البلدان المعنية. |
Las lecciones aprendidas de los informes del Secretario General sobre Srebrenica y Rwanda merecen algo más que meras palabras vacías. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار للدروس المستفادة من تقارير الأمين العام عن سربرينيتسا ورواندا بأكثر من مجرد التشدق بالعبارات. |
Cada uno de los informes del Secretario General debe ser presentado a la Comisión por un representante de la Secretaría. | UN | بل ينبغي أن يقدم كل تقرير من تقارير الأمين العام إلى اللجنة من قبل ممثل للأمانة العامة. |
RELATORES POR PAÍSES Y RELATORES SUPLENTES PARA LOS informes de LOS ESTADOS | UN | المقررون القطريون والمقررون المناوبون لكل تقرير من تقارير الدول اﻷطراف |
Hasta la fecha, la FAO ha examinado 11 informes de la Dependencia Común de Inspección de acuerdo con el sistema mejorado de presentación de informes. | UN | وقد نظرت منظمة الأغذية والزراعة في أحد عشر تقريرا من تقارير وحدة التفتيش المشتركة حتى الآن في إطار نظام الإبلاغ الموحد. |
Durante la sexta Conferencia de las Partes todos los delegados africanos recibieron ejemplares de los informes sobre los proyectos. | UN | وقد عممت نسخ من تقارير المشاريع على جميع الوفود الافريقية في مؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية. |
La única información disponible la obtenían de los informes del Secretario General. | UN | والمعلومات الوحيدة التي حصلت عليها مستقاة من تقارير الأمين العام. |
Documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados Partes | UN | التذييل 3: الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءا من تقارير الدول الأطراف |
Presentación en el plazo debido del 100% de los informes destinados a órganos intergubernamentales | UN | تقديم 100 في المائة من تقارير الهيئات الحكومية الدولية بحلول الموعد المقرر |
El 100% de los informes de misión del Secretario General se presenta a los órganos intergubernamentales en la fecha prevista | UN | تقديم مائة في المائة من تقارير الأمين العام عن البعثات إلى الهيئات الحكومية الدولية في الموعد المقرر |
Algunos de los informes publicados en 2011 ya utilizaron la nueva identidad. | UN | وعُرض بالفعل عدد من تقارير عام 2011 باستخدام الهوية الجديدة. |
También se señaló que, al preparar el próximo informe periódico, debían tenerse en cuenta las directrices respecto de la parte inicial de los informes de los Estados partes. | UN | وأشير أيضا إلى أنه لدى إعداد التقرير الدوري التالي للبلد ينبغي أن تؤخذ في الاعتبــار المباديء التوجيهية الموحدة للجزء اﻷولي من تقارير الدول اﻷطراف. |
Podrían presentarse copias de los informes de la Oficina del Inspector General a la Comisión Consultiva si esos informes fueran pertinentes a la labor de la Comisión. | UN | ويمكن إحالة نسخ من تقارير مكتب المفتش العام إلى اللجنة الاستشارية إذا ما كانت تلك التقارير تتصل بأعمال اللجنة. |
Varios informes de la Dependencia Común de Inspección incluían información de esa índole, pero aún faltaba presentarla de manera más normalizada. | UN | وقد تضمن عدد من تقارير وحدة التفتيش المشتركة هذه المعلومات، غير أن ذلك لم يصبح ممارسة أكثر استقرارا. |
Varios informes de la Dependencia Común de Inspección incluían información de esa índole, pero aún faltaba presentarla de manera más normalizada. | UN | وقد تضمن عدد من تقارير وحدة التفتيش المشتركة هذه المعلومات، غير أن تلك الممارسة لم تصبح أكثر استقرارا. |
Se ha seguido desarrollando la base de datos de seguimiento de la presentación de informes administrada por la División para mejorar la labor de control. | UN | وهذا مقابل تقديم 43 في المائة من تقارير حفظ السلام إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في مواعيدها في عام 2007. |
Otra información proviene de informes anteriores presentados a la Asamblea General y la secretaría del Foro Permanente, declaraciones oficiales, documentos y publicaciones. | UN | كما أدرجت معلومات أخرى من تقارير سابقة مقدمة إلى الجمعية العامة وأمانة المنتدى الدائم ومن بيانات رسمية ووثائق ومنشورات. |
Hemos completado la primera ronda de informes relativos a los diversos temas del programa. | UN | لقد أكملنا الجولة اﻷولى من تقارير سير العمل عن مختلف بنود جدول اﻷعمال. |
Esas ejecuciones constituirían crímenes de guerra, pero la Comisión no ha recibido información de fuentes independientes que corrobore las denuncias recibidas. | UN | وتشكل حالات الإعدام تلك جرائم حرب، بيد أن اللجنة لم تتلق معلومات مستقلة تدعم ما وصلها من تقارير. |
La delegación de Kenya pide además que en los informes pertinentes del Secretario General se proporcionen los detalles de esos proyectos. | UN | ويطلب وفده كذلك أن تتجلى تفاصيل تلك المشاريع فيما يصدره الأمين العام من تقارير ذات صلة بالأمر. |
El recurso al procedimiento penal para asegurar la responsabilidad de la prensa por la veracidad de sus informes y artículos no es compatible con el artículo 19 del Pacto. | UN | واللجوء إلى العملية الجنائية لضمان إخضاع الصحافة للمساءلة عن صحة ما تنشره من تقارير يتعارض مع المادة ١٩ من العهد. |
No obstante, ha tenido conocimiento, por los informes de relatores especiales sobre países, de que las violaciones de los derechos humanos son causas de desplazamientos de personas. | UN | بيد أنه علم من تقارير المقررين الخاصين القطريين أن انتهاكات حقوق اﻹنسان تسفر عن تشريد اﻷشخاص. |
la información que figura en el presente documento de trabajo se obtuvo en informes publicados. | UN | وقد استُمدت المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه من تقارير منشورة. |
El Comité también toma nota con preocupación de las informaciones relativas a las expresiones de discriminación racial y xenofobia en el Estado Parte. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق ما يُنشر من تقارير عن استخدام تعابير تنطوي على تمييز عنصري وكره للأجانب في الدولة الطرف. |
Se decía que, en la mayoría de los casos, las familias de los difuntos no recibían copias del informe de la autopsia ni certificados de defunción. | UN | وفي معظم الحالات يُزعم أن أسر اﻷشخاص الذين توفّوا لم تُمنح نسخاً من تقارير تشريح الجثث أو شهادات وفاة. |
El presente proyecto de Perfil de riesgos se basa fundamentalmente en la información tomada de los siguientes estudios: | UN | ينبَني مشروع موجز بيانات المخاطر هذا بصورة رئيسية على المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية: |
Dos bloques de libros, dos bloques de reportes, dos bloques de todo. | Open Subtitles | مجموعتين من الدفاتر ، مجموعتين من تقارير التكلفة مجموعتين من كل شئ |
Vamos, no trates de engañarme. He visto copias de los reportes policiales. | Open Subtitles | لا تـتظاهر بالغباء معي، لأنني رأيت نسخ من تقارير الشرطة |