ويكيبيديا

    "من قطع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de piezas de
        
    • de las piezas de
        
    • para piezas de
        
    • de bloques de
        
    • de cortar
        
    • corté el
        
    • en piezas de
        
    • unidades de
        
    • partes de
        
    • a piezas de
        
    • trozos de
        
    • cortaste los
        
    • ¿ Quién cortó
        
    • menos piezas de
        
    • piezas de repuesto para
        
    ¿Una pareja de piezas de juego que pueda empujar para despejar su tablero? Open Subtitles زوج من قطع لعبه التي يمكن ان تنحيها جانبآ لتصفي لوحها؟
    Las economías se debieron a que la necesidad de piezas de repuesto y el costo de esos artículos fueron menores que los estimados inicialmente. UN نشأت الوفورات ﻷن الاحتياجات من قطع الغيار كانت أقل وﻷن تكاليف هذه البنود كانت أقل مما كان مقدرا لها في اﻷصل.
    Por lo mismo, en general no coincidirán las necesidades de piezas de repuesto en las diversas misiones. UN ومن ثم، لن تتلاقى عموما احتياجات مختلف البعثات من قطع الغيار.
    Se ha distribuido a los usuarios finales el 19% de las piezas de repuesto y el 57% de la maquinaria agrícola. UN ووزعت على المستعملين النهائيين 19 في المائة من قطع الغيار و 57 في المائة من الآلات الزراعية.
    Se han aprehendido varios miles de piezas de armas diversas, además de 1 millón de balas para rifles automáticos, numerosos morteros, lanzacohetes, cañones de amortiguación y diversas piezas de equipo. UN وتم حجز اﻵلاف من قطع اﻷسلحة المتنوعة، فضلا عن مليون رصاصة للرشاشات اﻷوتوماتيكية، وعدد كبير من مدافع الهاون، والبازوكا، ومدافع عديمة التراجع وأنواع مختلفة من العتاد.
    Esto no sólo podría incluir una importación apreciable de piezas de repuesto, sino también la ampliación de sus infraestructuras. UN وهذا لا يشمل فقط استيراد كميات كبيرة من قطع الغيار، وإنما يشمل كذلك التوسع في بنيتها التحتية.
    También tuvieron que adquirirse fotocopiadoras de tamaño mediano, calentadores de agua y calefactores durante el invierno, equipo de seguridad contra incendios y hubo que aumentar las existencias de piezas de repuesto para equipo avejentado. UN وظهرت أيضا احتياجات أخرى لاقتناء آلات ناسخة متوسطة الحجم، وسخانات المياه والأمكنة بالطاقة الكهربائية خلال فصل الشتاء، ومعدات السلامة من الحرائق وزيادة الرصيد من قطع الغيار المخصصة للمعدات القديمة.
    Las necesidades de piezas de repuesto y suministros se calculan en 8.100 dólares. UN وتقدر الاحتياجـــات من قطع الغيار واللوازم بـ 100 8 دولار
    ii) Las armas quedarían muy dañadas y en condiciones tales que no sería fácil reconstruirlas, pero se requeriría una verificación estricta para tener la seguridad de que no se cree una reserva de piezas de repuesto para armas. UN `2 ' تصبح الأسلحة تالفة إلى حد بعيد، بيد أنه سيتعين التحقق من ذلك بدقة لكفالة عدم تكوين مجموعة من قطع غيار الأٍسلحة.
    Las necesidades de piezas de repuesto y suministros y comunicaciones comerciales también tienen en cuenta las pautas de gastos recientes. UN وتراعي الاحتياجات التقديرية من قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية أنماط الإنفاق الأخيرة.
    El aumento de las necesidades de piezas de repuesto, reparaciones y conservación tiene en cuenta la experiencia reciente de la misión. UN وتراعي الزيادة في الاحتياجات من قطع الغيار والإصلاحات والصيانة الخبرة التي اكتسبتها البعثة مؤخرا.
    Cabe señalar que, además, el país anfitrión se ha comprometido a proporcionar un gran número de piezas de mobiliario, como se indica en el anexo V. UN وينبغي الإشارة إلى أن البلد المضيف التزم، إضافة إلى ذلك، بتقديم عدد كبير من قطع الأثاث، على النحو الوارد في المرفق الخامس.
    Cabe señalar que, además, el país anfitrión se ha comprometido a proporcionar un gran número de piezas de mobiliario, como se indica en el anexo V. UN وينبغي الإشارة إلى أن البلد المضيف التزم، إضافة إلى ذلك، بتقديم عدد كبير من قطع الأثاث، على النحو الوارد في المرفق الخامس.
    Cabe señalar que, además, el país anfitrión se ha comprometido a proporcionar un gran número de piezas de mobiliario, como se indica en el anexo V. UN وتجدر الإشارة إلى أن البلد المضيف التزم، زيادة على ذلك، بتقديم عدد كبير من قطع الأثاث، على النحو الوارد في المرفق الخامس.
    La Misión utilizaba más de 70 tipos de vehículos, lo que afectaba negativamente a los costos de mantenimiento y exigía enormes inventarios de piezas de repuesto, que no se gestionaban eficazmente. UN واستعملت البعثة أكثر من 70 نوعا من السيارات، مما أثر سلبا في تكاليف الصيانة واستدعى استعمال مخزون واسع من قطع الغيار، لم يكن يدار بشكل فعال.
    :: Los gastos de transporte terrestre fueron menores porque se utilizaron los excedentes de piezas de repuesto de misiones en fase de finalización UN :: انخفاض تكاليف النقل البري نتيجة استخدام المخزون الفائض من قطع الغيار لدى البعثات المنتهية
    iii) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso; UN `3 ' توفير مخزون كاف من قطع الغيار والمستهلكات لدعم العمليات، وتصليح المعدات المعطوبة أو استبدالها؛
    La diferencia se compensó en parte por menores necesidades para piezas de repuesto, debido a necesidades inferiores a lo previsto y a la disponibilidad de suministros en las existencias. UN وقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار نتيجة انخفاضها عن الاحتياجات الفعلية وتوافر اللوازم في المخزونات.
    3. Cinco bloques contiguos de bloques de costras cobálticas constituyen un grupo de bloques de costras cobálticas. UN 3 - تؤلف خمس قطع متتاخمة من القشور الغنية بالكوبالت عنقودا من قطع القشور الغنية بالكوبالت.
    En lugar de cortar la garganta del otro, , puede ser beneficioso si trabajamos juntos. Open Subtitles بدلا من قطع الحلق بعضهم البعض، قد يكون من المفيد إذا عملنا معا.
    - No, yo corté el cable del DAVI. Open Subtitles فيالحقيقة, أنا من قطع سلك مساعد القلب لا .
    ¿Te das cuenta de que los escombros no consisten en piezas de rompecabezas perfectas? Open Subtitles تدركين أن الحطام لا يتكون من قطع أحجية كاملة
    Las tropas atacantes cuentan con el apoyo constante de numerosas unidades de artillería pesada y de por lo menos 10 tanques. UN ويدعمون بلا هوادة بعشرات من قطع المدفعية الثقيلة فضلا عما لا يقل عن ١٠ دبابات.
    Se acabaron las partes de repuesto. Open Subtitles كما سبق وأن قلت لك لا مزيداً من قطع الغيار
    Además, las nuevas mejoras que se estaban introduciendo en el sistema Galileo de gestión de inventario contribuirían a que la Misión calculara mejor las necesidades en cuanto a piezas de repuesto. UN وفضلا عن ذلك، فإن التحسينات التي يجري إدخالها على نظام غاليليو لإدارة المخزون ستساعد البعثة على تحسين تقدير البعثة لاحتياجاتها من قطع الغيار.
    Sin embargo, los resultados fueron diferentes en el caso de los materiales lixiviados recogidos de los trozos de neumáticos instalados por encima de la capa freática y por debajo de ella. UN غير أن النتائج اختلفت بالنسبة لمواد الغسل التي جمعت من قطع الإطارات المركبة فوق المسطح المائي وتحته.
    Y sé, sin la más mínima duda que tú no cortaste los cables del DAVI. Open Subtitles واناأعرف,بعيداًعنكلشئ, أنتِ لستِ من قطع سلك مساعد القلب
    ¿Quién cortó la energía y por qué, qué está pasando sabes, ese tipo de cosas? Open Subtitles من قطع الكهرباء ولماذا؟ ما الذي يحدث؟ كما تعرفين وهكذا
    Además, como se desplegarán en la zona de la misión hacia el final del período del mandato, harán falta menos piezas de repuesto y menos combustible de lo que se había presupuestado inicialmente, y el seguro deberá cubrir un período más corto que el previsto. UN ولما كان أيضا وزع ناقلات الجنود المدرعة العجلية في منطقة البعثة سيتم في أواخر فترة الولاية، فإنها ستحتاج الى قدر من قطع التبديل والوقود والتغطية التأمينية أقل من القدر المدرج في الميزانية أصلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد