Disponibilidad para el despliegue de las existencias para el despliegue estratégico de la BLNU | UN | مجموعات من مخزونات الانتشار الاستراتيجي جاهزة للنشر في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات |
Además, esas misiones también recibieron activos procedentes de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت هذه البعثات أيضا أصولا من مخزونات النشر الاستراتيجية. |
:: Disponibilidad para el despliegue de las existencias para despliegues estratégicos de la BLNU | UN | :: مجموعات من مخزونات الانتشار الاستراتيجية جاهزة للنشر في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات |
Esos fondos contribuirán a una mayor asistencia humanitaria a las víctimas de las minas terrestres, así como a la remoción de minas y a la eliminación de las existencias de minas. | UN | وستسهم هذه اﻷموال في المساعدة اﻹنسانية الموسعة لضحايا اﻷلغام اﻷرضية، وإزالة اﻷلغام، والتخلص من مخزونات اﻷلغام. |
El Departamento se aseguraría de que todos los envíos de existencias para el despliegue estratégico se registraran debidamente. | UN | وستحرص الإدارة على أن تسجل على النحو الواجب جميع البنود المنصرفة من مخزونات النشر الاستراتيجي. |
Protección física, seguridad y eliminación de existencias de material fisible para armas nucleares | UN | الحماية المادية، والسلامة، والتخلص من مخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية |
Se han destruido más de 38 millones de minas de los arsenales de los Estados miembros hasta ahora. | UN | وقد تم تدمير أكثر من 38 مليون لغم من مخزونات الدول الأطراف إلى الآن. |
Sería útil para la puesta en marcha de las misiones políticas especiales que se les permitiera recurrir a las existencias para el despliegue estratégico de la misma forma. | UN | ومن المفيد لدى بدء البعثات السياسية الخاصة أن يُسمح لها بالاستفادة من مخزونات النشر الاستراتيجية على الأساس نفسه. |
:: 100% de las existencias para el despliegue estratégico entregadas y aceptadas por la BLNU. | UN | :: 100 في المائة من مخزونات النشر الاستراتيجي تسلم إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد وتقبلها هذه القاعدة. |
:: Se ha adquirido aproximadamente el 6% de las existencias para el despliegue estratégico del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información | UN | :: شراء 6 في المائة تقريبا من مخزونات النشر الاستراتيجي لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Gracias a ello, las misiones pueden consolidar cargamentos que arriban desde diferentes puntos con material de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | ويمكِّن هذا البعثات من توحيد الشحنات الوافدة من مختلف النقاط والمزودة بمعدات من مخزونات النشر الاستراتيجي. |
Con arreglo a esos procedimientos, cada salida de equipo de las existencias para el despliegue estratégico genera inmediatamente una orden de reposición, con cargo al presupuesto de la misión receptora. | UN | وبموجب هذه الإجراءات، يترتب على الإفراج عن أي معدات من مخزونات النشر الاستراتيجية الانطلاق الفوري لعملية التجديد الذي يجب أن يغطّى من ميزانية البعثة المتلقية. |
La misión adquirirá la mayoría del equipo y elementos necesarios de las existencias para el despliegue estratégico y los contratos de sistemas en los 12 primeros meses. | UN | وتشتري البعثة معظم احتياجاتها من مخزونات النشر الاستراتيجية والعقود الإطارية في غضون الاثني عشرا شهرا الأولى. |
La misión obtendrá la mayoría de los elementos que necesite de las existencias para el despliegue estratégico y los contratos marco en los 12 primeros meses. | UN | وتشتري البعثة معظم احتياجاتها من مخزونات النشر الاستراتيجية والعقود الإطارية في غضون الاثني عشر شهرا الأولى. |
El módulo de despliegue rápido es parte de las existencias para el despliegue estratégico y solo puede enviarse al recibir una solicitud oficial formulada por la misión. | UN | تشكِّل وحدة النشر السريع جزءاً من مخزونات النشر الاستراتيجي، ولا يمكن إرسالها إلا عند ورود طلب رسمي بذلك من البعثة. |
Transferido de las existencias de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi | UN | معدات الاتصالات نقلت من مخزونات قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
En los Estados Unidos, el objetivo de destrucción del 20% de las existencias de armas de la categoría 1 se ha cumplido. | UN | وفي الولايات المتحدة، تم استكمال هدف تدمير نسبة 20 في المائة من مخزونات أسلحة الفئة 1. |
APRONUC Concepto de despliegue de los módulos de existencias para el despliegue estratégico | UN | مفهوم النشر القائم على مجموعات نموذجية من مخزونات النشر الاستراتيجي |
Esas municiones, que según declararon los detenidos provenían de existencias de Freetown, habían sido vendidas por la policía local encargada de su custodia. | UN | وقد أُخذت الذخيرة، حسبما ذكر الأشخاص الذين تم اعتقالهم، من مخزونات في فريتاون، وباعتها الشرطة المحلية المكلفة بحمايتها. |
En el informe también se subrayan las dificultades en lo que concierne a la transparencia y la verificación de los arsenales de armas nucleares, así como su reducción. | UN | والتقرير يشدد أيضاً على المصاعب فيما يتعلق بالشفافية والتحقق من مخزونات الأسلحة النووية والحد منها. |
:: Apruebe el uso de las economías derivadas de la liquidación de obligaciones relativas a las existencias para el despliegue estratégico y del saldo no utilizado para cubrir las pérdidas debidas a las variaciones de los tipos de cambio y la reposición de las existencias; | UN | :: الموافقة على استخدام الوفورات المحققة من تصفية التزامات الفترات السابقة من مخزونات النشر الاستراتيجي والرصيد غير المنفق لتغطية الخسائر المتكبدة من جراء أسعار صرف العملات ولتجديد المخزونات؛ |
El presupuesto incluye una cuantía de 12,8 millones de dólares para la reposición de artículos transferidos a la Misión de las existencias de despliegue estratégico. | UN | كما تشمل الميزانية مبلغا قدره 12.8 مليون دولار لتجديد المعدات المنقولة إلى البعثة من مخزونات النشر الاستراتيجي. |
Durante ese período, las existencias de vehículos con tracción en las cuatro ruedas incluidas en las existencias para el despliegue estratégico estaban agotadas a causa de la puesta en marcha de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y todavía no se habían entregado las reposiciones. | UN | وخلال تلك الفترة، كانت مخزونات المركبات الرباعية الدفع قد استنفدت من مخزونات النشر الاستراتيجي بسبب بدء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ولم تكن عمليات تجديد الموارد قد نفذت بعد. |
Ello implicaría que los países en desarrollo se trazaran un trayecto para llegar a un nivel convenido de reservas estables de carbono. | UN | وسيفرض هذا المفهوم على البلدان النامية وضع مسار نحو بلوغ مستوى متفق عليه من مخزونات الكربون الدائمة. |
La mala gestión de armas y municiones es un problema que afecta potencialmente a todos los Estados, así como a las poblaciones que residen en las cercanías de arsenales de municiones. | UN | ويمكن أن تؤثر مسألة سوء إدارة الأسلحة والذخيرة هذه على جميع الدول وعلى السكان الذين يعيشون على مقربة من مخزونات الذخيرة. |
Hasta el año 2000, los precios de los alimentos seguían una tendencia descendente como consecuencia de unas cosechas más abundantes que nunca y la reducción de las reservas de alimentos. | UN | وحتى عام 2000، كانت أسعار الأغذية آخذة في الانخفاض، في ظل محاصيل قياسية وانخفاض السحب من مخزونات الأغذية. |
En el Programa Anual se incluyen las sumas netas recuperadas al transferir artículos de la reserva de emergencia a proyectos operacionales. | UN | ويشمل البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتعلقة بنقل مواد من مخزونات الطوارئ إلى مشاريع تنفيذية. |
La transferencia de vehículos ligeros se realiza a título excepcional para satisfacer las necesidades operacionales inmediatas que no sea posible atender con las existencias para el despliegue estratégico o que no puedan satisfacerse debido al tiempo que demora la tramitación de las adquisiciones. | UN | وتتم إحالة المركبات الخفيفة على أساس استثنائي من أجل مواجهة احتياجات التشغيل الفورية التي لا يمكن تلبيتها من مخزونات النشر الاستراتيجي أو بسبب المدة التي تستغرقها عملية الشراء. |