El Comité está compuesto del Director de Servicios Financieros y el Fiscal General, en calidad de presidentes, y otros miembros, entre ellos el Asesor Jurídico Parlamentario y el Secretario del Registro de Compañías. | UN | وتتألف اللجنة من مدير الخدمات المالية والنائب العام، كرئيسين، وأعضاء آخرين، منهم المستشار البرلماني ومسجل الشركات. |
Encargarse de la planificación y la elaboración de políticas financieras estratégicas para el DOMP con la orientación del Director de la DALAT | UN | الاضطلاع بمسؤولية التخطيط المالي الاستراتيجي ووضع السياسات المتعلقة بإدارة عمليات حفظ السلام بتوجيه من مدير شعبة الادارة الميدانية والسوقيات |
Los dos últimos ya están implantando en cumplimiento de las instrucciones del Administrador | UN | ويجري بالفعل العمل بالوسيلتين الأخيرتين المذكورتين وفقا لتعليمات من مدير البرنامج؛ |
Presentado por el Director del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra | UN | مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
el Director de Gabinete del Presidente, el Primer Ministro y todo el Gobierno, la Oposición, la Iglesia y hasta el más modesto de los ciudadanos así lo afirman. | UN | فقد كررها كل من مدير مكتب الرئيس ورئيس الوزراء والحكومة بكاملها والمعارضة والكنيسة بل وحتى المواطنون العاديون. |
Dos de las 16 publicaciones técnicas se suprimieron por decisión del Director del programa, debido a que no se disponía de recursos extrapresupuestarios. | UN | وأنهي منشوران تقنيان بناء على قرار من مدير البرنامج ﻷن الموارد الخارجة عن الميزانية لم تكن متوفرة. |
Ha designado como centro de coordinación al Director de Cooperación para el Desarrollo y Relaciones Exteriores de la Oficina de África. | UN | وقد جعلت من مدير التعاون الانمائي والعلاقات الخارجية في مكتب افريقيا مركز التنسيق لهذا التعاون. |
Como se podrá observar, el proyecto de resolución tiene, en su parte preambular, diversas referencias a los antecedentes y los informes, tanto del Director de la Misión como del Secretario General. | UN | ويلاحظ أن جــزء الديباجــة من مشروع القرار يتضمن إشارات إلى قرارات سابقة وإلى تقارير كل من مدير البعثة واﻷمين العام. |
SEXTO INFORME del Director de LA MISIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | التقرير السادس المقدم من مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق |
Statement by the Director of the Population Division (Declaración del Director de la División de Población), Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | غير مرقمة ٧ بيان من مدير شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
A petición del Director de la Misión de Verificación, se podrá invitar a personal de la Misión a acompañar a la policía dentro de Kosovo. | UN | ويمكن دعوة أفراد بعثة التحقق، بناء على طلب من مدير البعثة، إلى مرافقة الشرطة داخل كوسوفو. |
A petición del Director de la Misión de Verificación, se podrá invitar a personal de la Misión a acompañar a la policía dentro de Kosovo. | UN | ويمكن دعوة أفراد بعثة التحقق، بناء على طلب من مدير البعثة، إلى مرافقة الشرطة داخل كوسوفو. |
Informe del Director de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín (Italia) | UN | تقرير مرحلي مقدم من مدير كلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورينو بإيطاليا |
Contiene declaraciones del Administrador sobre política general orientada hacia el futuro e indica los acontecimientos más significativos del año que se examina. | UN | ويتضمن بيانا تطلعيا من مدير البرنامج عن السياسة العامة ويشير الى السمات البارزة للعام قيد الاستعراض. |
Para estos efectos, el Secretario General convocará con frecuencia reuniones de todos los funcionarios superiores de los sectores económico y social, con el apoyo del Administrador del PNUD. | UN | ● وتحقيقا لهذه الغايات، سيدعو اﻷمين العام الى عقد اجتماعات متكررة لجميع مسؤولي القطاعات الاقتصادية والاجتماعية الكبار، بدعم من مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Informe del Administrador y del Directora Ejecutivo | UN | تقرير مقدم من مدير البرنامج والمدير التنفيذي |
Presentado por el Director del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra | UN | مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
General por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) | UN | من مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Formulan declaraciones el Director de la División de Desarrollo Sostenible y el Presidente del Equipo de Tareas Insterinstitucional sobre los Bosques. | UN | أدلــى ببيان كــل من مدير شعبة التنمية المستدامة ورئيس فرقة العمل المشتركة بين الوكــالات الرفيعــة المستوى المعنية بالغابات. |
La aplicación del régimen de incomunicación no puede ser decidida más que por el Director de la prisión o su adjunto, como consecuencia de una investigación y una audiencia y en presencia del detenido. | UN | وقال إن السجن الانفرادي لا يطبق إلا بقرار من مدير السجن أو معاونه بعد إجراء تحقيق واستماع بحضور السجين. |
También sus familiares y visitantes son objeto de un control más riguroso y exhaustivo, requiriendo de una autorización especial del Director del reclusorio para poder ingresar. | UN | وتعرض أيضاً أقرباؤه وزواره إلى تفتيش دقيق وشامل، ولا يمكن أن يدخل أحد منهم للزيارة إلا بإذن خاص من مدير السجن. |
El grupo pidió aclaraciones al Director de la empresa sobre los equipos fabricados en la empresa y utilizados en misiles. | UN | واستفسرت المجموعة من مدير الشركة عن الأجهزة المصنعة في الشركة والمستخدمة في الصواريخ. |
El Consejo pidió al Administrador que le informara sobre las experiencias relativas a estos servicios y a su utilización en su 40º período de sesiones. | UN | وطلب المجلس من مدير البرنامج أن يقدم تقارير أخرى عن الخبرات المكتسبة واستخدام خدمات دعم التنمية الى المجلس في دورته اﻷربعين. |
Aun cuando los informes son preparados por las respectivas dependencias responsables, el PNUD opina que los informes deberían ser presentados a la Junta Ejecutiva por el Administrador. | UN | ورغم أن التقارير تعدها الوحدات المسؤولة عنها، فإن البرنامج اﻹنمائي يرى أن هذه التقارير ينبغي أن توجه من مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي. |
Declaración de la Directora de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar | UN | بيان مقدم من مدير شعبة شؤون المحيطات و قانون البحار |
En Asmara, y debido a que el jefe de Estado no se encontraba en la capital, la delegación celebró consultas con una delegación de funcionarios superiores encabezada por el Sr. Woldensae, Ministro de Relaciones Exteriores y el Director del Gabinete y otros asesores superiores del Jefe de Estado. | UN | ونظرا لغياب رئيس الدولة عن العاصمة، أجرى الوفد في أسمرة محادثات مع وفد من كبار المسؤولين الإريتريين ترأسه هايلي ولدنسديه، وزير الخارجية، وكان مؤلفا أيضا من مدير ديوان رئيس إريتريا وغيره من كبار مستشاريه. |
La secretaría consta de un Director y de dos funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | وتتكون اﻷمانة من مدير واثنين من الموظفين من فئة الخدمات العامة. |
Naciones Unidas para el Desarrollo y de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas al Consejo Económico y Social | UN | التقريران السنويان المقدمــان من مدير برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي ومن المديــرة التنفيذيــة لصندوق اﻷمـم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
El Grupo observa que Al-Ghurery no explicó el aumento de los daños indicados en su reclamación ni presentó ninguna respuesta del gerente del proyecto respecto de la indemnizabilidad de su reclamación. | UN | ويلاحظ الفريق أن الغريري لم تبين أسباب الزيادة في المبلغ الذي طالبت به للتعويض عن الأضرار والذي ورد في مطالبتها، كما أنها لم تقدم أي رد من مدير المشروع يتعلق بقابلية مطالبتها للتعويض. |
Necesito que investiguéis y consigáis una identificación del gerente de la sucursal. | Open Subtitles | واريد منكم الذهاب هناك للحصول على هويته من مدير الفرع |