ويكيبيديا

    "من موارد الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con cargo al presupuesto
        
    • de los recursos del presupuesto
        
    • de recursos del presupuesto
        
    • de los recursos presupuestarios
        
    • con cargo a los recursos del presupuesto
        
    • con cargo a recursos del presupuesto
        
    • de recursos presupuestarios
        
    • con recursos del presupuesto
        
    • presupuestarias
        
    • con los recursos del presupuesto
        
    • con recursos presupuestarios
        
    • de sus recursos presupuestarios
        
    • con cargo a los recursos presupuestarios
        
    • en la financiación del presupuesto
        
    El derecho a la ayuda económica con cargo al presupuesto figura en la Ley sobre la enseñanza superior. UN وقد أدرج الحق في الحصول على مساعدة مالية من موارد الميزانية في القانون الخاص بالتعليم العالي.
    Las funciones normativas del PNUFID se financian, en principio, con cargo al presupuesto ordinario, y las funciones de asistencia técnica con contribuciones voluntarias. UN ومن ناحية المبدأ، تمول المهام المعيارية من موارد الميزانية العادية بينما تمول مهام المساعدة التقنية من التبرعات.
    Se estima que hasta el 38% de los recursos del presupuesto ordinario están dedicados a la administración y a otros gastos distintos de los programas. UN يقدر أن ما يصل إلى ٣٨ في المائة من موارد الميزانية العادية يخصص لﻹدارة وغير ذلك من التكاليف غير المتعلقة بالبرامج.
    Su magnitud dependía en gran medida de las asignaciones de recursos del presupuesto ordinario. UN وقد كان حجمها يعتمد أساسا على حجم المخصصات التي ترصد لها من موارد الميزانية العادية.
    También se propuso que se fijara un límite máximo para el servicio de la deuda que no excediera del 10% de los recursos presupuestarios. UN كما أقترح ألا تتجاوز خدمة الدين نسبة 10 في المائة من موارد الميزانية.
    En el cuadro 7 figura un resumen de las necesidades de recursos del programa con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 7 احتياجات البرنامج من موارد الميزانية الأساسية.
    Las actividades en esta esfera también debieran financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN وينبغي أن يتم تمويل الأنشطة في هذا الميدان من موارد الميزانية العادية أيضاً.
    Recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario por subprograma UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية بحسب البرنامج الفرعي
    El Gobierno subrayó la importancia de garantizar un apoyo financiero adecuado, así como el apoyo de la Secretaría, a las actividades del Foro con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وشددت الحكومة على أهمية تأمين قدر كاف من الدعم المالي والإداري لأنشطة المحفل من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario por subprograma UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية بحسب البرنامج الفرعي
    El Comité destacó que una parte considerable de los recursos del presupuesto ordinario se estaba utilizando para financiar actividades operacionales. UN ٨١ - وأشارت اللجنة إلى أنه يجري استخدام مقدار كبير من موارد الميزانية العادية لتمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    En cambio, los servicios de tecnología de la información, sumados a las estimaciones correspondientes al Sistema Integrado de Información de Gestión, representan el 25,2% de los recursos del presupuesto ordinario y el 14,8% de los recursos extrapresupuestarios. UN ومع ذلك، فإن نفقات تكنولوجيا المعلومات، مع تقديرات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مجتمعة، تصل إلى ٢٥,٢ في المائة من موارد الميزانية العادية و ١٤,٨ في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En cambio, los servicios de tecnología de la información, sumados a las estimaciones correspondientes al Sistema Integrado de Información de Gestión, representan el 25,2% de los recursos del presupuesto ordinario y el 14,8% de los recursos extrapresupuestarios. UN ومع ذلك، فإن نفقات تكنولوجيا المعلومات، مع تقديرات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مجتمعة، تصل إلى ٢٥,٢ في المائة من موارد الميزانية العادية و ١٤,٨ في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Su magnitud dependía en gran medida de las asignaciones de recursos del presupuesto ordinario. UN وقد كان حجمها يعتمد أساسا على حجم المخصصات التي ترصد لها من موارد الميزانية العادية.
    Necesidades de recursos del presupuesto ordinario por subprograma UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي
    Necesidades de recursos del presupuesto ordinario por subprograma UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي
    Se prevé que el 52% de los recursos presupuestarios se generarán internamente. UN ومن المتوقع أن يتوفّر زهاء 52 في المائة من موارد الميزانية من مصادر داخلية.
    En opinión de la Comisión, las descripciones actuales complican la presentación de las propuestas con largas descripciones de actividades que no se financian con cargo a los recursos del presupuesto ordinario. UN وترى اللجنة أن عمليات السرد الراهنة تشوش عرض المقترحات، بوصف مطول ﻷنشطة غير ممولة من موارد الميزانية العادية.
    La División se financia principalmente con cargo a recursos del presupuesto ordinario. UN وتمّول الشعبة أساسا من موارد الميزانية العادية.
    La Organización necesita un base estable de recursos presupuestarios en la esfera del mantenimiento de la paz que refleje sus necesidades reales de personal. UN وتحتاج المنظمة إلى قاعدة مستقرة من موارد الميزانية في مجال حفظ السلام تعكس احتياجاتها الحقيقية من الموظفين.
    Se financian principalmente con recursos del presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios relacionados con los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. UN وهي ممولة أساسا من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    En el plan del Senegal figuran las necesidades presupuestarias detalladas para la puesta en práctica de las medidas propuestas. UN وتضمنت خطة السنغال تفصيلا للاحتياجات من موارد الميزانية لتنفيذ اﻷعمال المقترحة.
    Las organizaciones sociales de personas con discapacidad pueden obtener ayuda con los recursos del presupuesto central licitando con el fin de prestar sus servicios y realizar sus programas. UN ويمكن للمنظمات الاجتماعية للأشخاص المصابين بإعاقة الحصول على الدعم من موارد الميزانية المركزية عن طريق طلبات طرح المناقصات من أجل تقديم خدماتها والاضطلاع ببرامجها.
    Será vital contar igualmente con recursos presupuestarios y técnicos correspondientes. UN ويلزم أساسا توفير ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية أيضا.
    Las obligaciones del servicio de la deuda absorben una proporción excesiva de sus recursos presupuestarios y sus ingresos de exportación. UN وبالنسبة لكثير من هذه البلدان، تبتلع التزامات خدمة الدين نسبة مفرطة من موارد الميزانية وحصائل الصادرات.
    Esos centros se financian con cargo a los recursos presupuestarios locales destinados a los programas para atender los problemas del niño, la mujer y la familia. UN وتمول هذه المراكز من موارد الميزانية المحلية المخصصة للبرامج الرامية إلى معالجة مشاكل الطفل والمرأة والأسرة.
    Parte correspondiente a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto ordinario (antes del ajuste): 13.610.500 dólares UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية لنصيب الأمم المتحدة (قبل إعادة تقدير التكاليف): 500 610 13 دولار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد