ويكيبيديا

    "موت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muerte
        
    • murió
        
    • muere
        
    • muriera
        
    • muerta
        
    • Mott
        
    • muertes
        
    • Death
        
    • fallecimiento
        
    • mortalidad
        
    • muertos
        
    • muerto
        
    • mueren
        
    • murieron
        
    • morir
        
    Pueblos y aldeas de Timor Oriental fueron bombardeadas, causando hambruna y la muerte de un gran número de civiles. UN لكن القرى واﻷرياف في تيمور الشرقية دمُرت، وتسبﱠبت في المجاعة وفي موت عدد كبير من المدنيين.
    Los prisioneros siguen quejándose de atención médica deficiente o insuficiente, lo que ha causado la muerte de dos detenidos. UN وما فتئ السجناء يشكون من سوء ونقص الرعاية الطبية بما أدى إلى موت اثنين من المحتجزين.
    Aunque las menciones de la muerte del Estado exageran, los Estados de hoy en día se están disgregando en componentes separados que funcionan como partes aisladas. UN ومع أن ما يقال عن موت الدولة ينحو إلى المبالغة، نجد أن الدول تتفكك اليوم إلى أجزاء منفصلة ومتميزة من حيث وظائفها.
    ¿Quién te dejó dormir en su cama y te oyó roncar cada noche después de que mamá murió? Open Subtitles من التي سمحت لك بالنوم في سريرها وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا
    No me voy a ir hasta averiguar por que mi hermana murió Open Subtitles لن أرحل عن هنا إلا عندما أعلم سبب موت شقيقتي
    Te sientes triste cuando un amigo se va o muere una mascota. TED تحسّ بالحزن عند فراقك لصديق أو عند موت حيوانك الأليف.
    Sí, excepto que esto fue publicado el mes pasado... antes de que Thomas muriera. Open Subtitles نعم بإستثناء أن هذا هذا تم نشره الشهر الماضي قبل موت توماس
    Su presencia fue como la peste que convirtió la zona en muerta. Open Subtitles وجوده كان بمثابة الطاعون والذي حول المنطقة إلى منطقة موت
    En primer lugar, las ejecuciones sumarias y arbitrarias han causado la muerte de miles de personas inocentes, que fueron masacradas, mutiladas o decapitadas. UN أولا، إن عمليات اﻹعدام الوحشية ودون محاكمة قد تسببت في موت اﻵلاف من اﻷبرياء، الذين ذبحوا ومُثﱢل بجثثهم وقطعت رؤوسهم.
    Las minas que colocaron provocaron la muerte de un niño llamado Michel Tuyindula. UN وقد تسببت الألغام التي زرعوها في موت طفل يسمى ميشيل توييندولا.
    Las armas nucleares tienen la posibilidad de causar muerte y destrucción en masa. UN وتنطوي الأسلحة النووية على إمكانية إحداث موت ودمار على نطاق واسع.
    Los acontecimientos de Khojaly, que produjeron la muerte de civiles, fueron resultado exclusivamente de las intrigas políticas y de la lucha por el poder en Azerbaiyán. UN إن ما شهدته خوجالي من أحداث أسفرت عن موت مدنيين ما هي إلا نتيجة للمكائد السياسية وللصراع من أجل السلطة في أذربيجان.
    Se ha afirmado que fueron ejecutados por el Servicio de Seguridad Especial en Monrovia unas tres semanas después de la muerte de Sam Bockarie. UN وقد أدعي بأنهم قد أعدموا بواسطة قوات الأمن الخاصة في منروفيا بعد نحو ثلاثة أسابيع من موت السيد سام بكاري.
    Esos dos hombres son responsables de la muerte de unas 200.000 personas. UN إن هذين الرجلين مسؤولان عن موت حوالي 000 200 شخص.
    El padre murió por lo menos seis meses antes que la hija. Open Subtitles إن موت الاب يسبق موت الابنة على الاقل بستة أشهر
    ¿Qué parte de "mi papá murió de cáncer pulmonar" es tan difícil de entender? Open Subtitles أيّ جزء من موت أبي بسرطان الرئة بسبب التدخين يصعب عليك فهمه؟
    Perdí todo ese día. Mi familia se rompió. Mi padre murió el día en que perdimos la tierra. Open Subtitles لقد فقدت كل شىء فى هذا اليوم عائلتى فقدت كل شىء , بعد موت أبى
    No, yo pienso que es mejor Si una persona muere en lugar de dos. Open Subtitles لا، أظن أن هذا أفضل.. إن مات شخص أفضل من موت شخصين
    Seguridad lo muestra saliendo de la fiesta justo antes que su hermano muriera. Open Subtitles رآك حارس البوابة تغادر الحفلة قبل موت شقيقكَ مباشرة متأثراً بجراحه
    ¿Cree que no es culpa de nadie que la niña esté muerta? Open Subtitles هل تعتقد أن خطأ موت الفتاة يقع على عاتق أحد؟
    Solo tendré que mostrarle al fiscal de distrito los e-mails con amenzas que su hijo envió a Klarissa Mott. Open Subtitles أنا سوف اظهر لوزير العدل الامريكي رسائل تهديد البريد الالكتروني الذي ارسلها ابنك الى كلاريسا موت
    Condenamos a los responsables de las muertes del Presidente y de sus compatriotas, y esperamos que sean llevados ante la justicia. UN إننا ندين المسؤولين عــن موت الرئيــس وزملائـــه، ونأمـــل أن يُقدمـــوا للمحاكمة.
    He escuchado historias sobre otras Death Note que se han caido en el mundo humano anteriormente. Open Subtitles ،سمعت أنه سبق وأن ظهرت مفكرة موت في عالم البشر في الماضي
    En caso de divorcio o fallecimiento del marido, puede perder las tierras. UN وفي حالة الطلاق أو موت الزوج، قد تفقد المرأة الأرض.
    A continuación se analizan los puntos de referencia que con mayor frecuencia se formulan en términos de la función de la mortalidad de la pesca (F) que estos puntos pretenden conseguir. UN ويرد ذلك تحت بحث في النقاط المرجعية التي تركز وضعها أساسا في مجال دور معدلات موت اﻷسماك التي تستهدف هذه النقاط تحقيقها.
    Sé que tienes tus reglas, pero supongo que no funcionan si todos están muertos. Open Subtitles أعلمُ أنّ لديكِ قواعدكِ لكنّي أعتقد أنّها ستتماشى مع موت النّاس كافّةً.
    Pese a que el comunismo haya muerto, su herencia sigue creando obstáculos a las repúblicas que buscan su independencia. UN فرواسب الشيوعية، رغم موت الشيوعية ذاتها، لا تزال تضع العقبات في وجه الجمهوريات الساعية الى الاستقلال.
    Tres eritreos mueren en un campamento de detención etíope; UN موت ثلاثة إريتريين في مخيمات الاحتجاز اﻹثيوبية:
    Inicialmente, se pensó que murieron de lo que informalmente se llama “muerte en la cuna”, y más formalmente Síndrome de muerte Súbita Infantil. TED ومبدئياً، كان الظن أنهم ماتوا جراء ما يُعرف بشكل غير رسمي ب" موت المهد،" وبشكل رسمي بمتلازمة موت الرُضع المفاجئ.
    Dos semanas después de morir, lo encontraron en el autobús. Este autorretrato fue hallado sin revelar en su cámara. Open Subtitles بعد اسبوعين من موت كريس وجد صيادي الموظ جثته في الحافلة, هذه الصورة وجدت في الكاميرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد