No, Mickey, quiero que vayas allí y lo golpees en mi nombre. | Open Subtitles | لا يا ميكي أريدك أن تذهب وتبرح هذا الرجل ضربا |
Quién iba a pensarlo, el gran Mickey Bricks tomando el camino fácil. | Open Subtitles | من كان يظن أن ميكي بركس العظيم يتخذ الخيار السهل. |
Mickey y Danny no pusieron la obra en venta, Usted lo hizo. | Open Subtitles | ميكي وداني لم يعرضا العمل الفني للبيع، أنت من فعل. |
Perfecto. Van al mundo marino. ¡Hey, Mikey! | Open Subtitles | ممتاز إلى المملكةِ تحت البحرِ هم يَذْهبون هيي ميكي |
Venga, Micky, cántanos algo. Guardo mis problemas y preocupaciones. Allí voy balanceándome lentamente. | Open Subtitles | هيا, ميكي, غني لنا اغنية اوه, يا إلهي الرحيم انت لا تغنين مرة آخرى اليس كذلك, ميك؟ |
¿Sabías que Mickey enviaba prostitutas a las casas de los críticos la noche anterior a la publicación de sus libros? | Open Subtitles | هل تعلمون أن ميكي قد قام بـإرسال شراب إلى بيوت كل النقاد. في ليالي نشر كتبه ؟ |
Está en esa foto con Jack Reese. Querrás ir a ver a Mickey Rayborn. | Open Subtitles | ,إنه في تلك الصورة مع جاك ريس تحتاج الذهاب لرؤية ميكي ريبورن |
Cada vez que vamos a Disney World... ..el piensa que Mickey Mouse estuvo ahí de casualidad ese día. | Open Subtitles | كل مرة نذهب إلى عالم ديزني يظن أن ميكي ماوس تصادف وجوده في ذلك اليوم |
Les gustaba dibujar a La Sirenita a los pitufos, al ratón Mickey. | TED | كان يحلو لهم رسم الحورية الصغيرة، وكان يحلو لهم رسم سنفور وكان يحلو لهم رسم ميكي ماوس. |
Así es como, en una docena de pasos, puedes pasar de un lindo video de un tren de conteo a Mickey Mouse masturbándose. | TED | وهكذا، من خلال عشرات الخطوات، يمكنك التنقل من فيديو لطيف لقطار عد الأرقام لاستمناء ميكي ماوس. |
Yo cubriré la Salida 2, Rose, tú la Salida 3,... Mickey Smith, tú ocúpate de la 4. ¿Vale? | Open Subtitles | روز، ستتولين المخرج 3، وستتولى المخرج 4 يا ميكي سميث، هل فهمتم ؟ |
Mickey dijo que hablabas así. | Open Subtitles | نعم، قال ميكي أنك ستظل تثرثر حول هذا الأمر |
¡Ahora es el gran Mickey Mantle! ¡Aquí viene el lanzamiento! | Open Subtitles | انه العظيم ميكي مانتل الان هاي البقعة تأتى |
Mickey me dice qué hacer y tengo que hacerlo. | Open Subtitles | ميكي اخبرني ان افعل ذلك يجب ان افعل ذلك انت تعلم روكي ؟ |
Mickey dijo que os acababais de conocer ...y sé que eso influyó mucho en mi | Open Subtitles | قال ميكي أنك اثنين قد التقيت للتو بعضها البعض. ل المعرفة التي لعبت دورا هاما في سلوكي. |
Mikey, te dije que nada de patatas fritas. Hola, Mikey. | Open Subtitles | ميكي, لا مزيد من شيبس البطاطس مرحبا, ميكي |
- Mikey, yo te creo. - Yo no te creo. | Open Subtitles | ـ هيي, ميكي, أنا أصدقك ـ أنا لا أصدقك مطلقا |
¡Mikey, Mikey! Esos fueron disparos. | Open Subtitles | ميكي, ميكي تلك الأصوات مثل طلقات النارية |
Será mejor que no vengas, Micky, no le gustan las visitas. | Open Subtitles | من الافضل الأ تأتي, ميكي إنه يصبح مضحك حين يأتي الامر للغرباء |
En Kivu del Sur, excombatientes de las FDLR dijeron al Grupo que estas extraían oro de las minas de Birara y recaudaban impuestos de minas de Miki y Kitopo. | UN | وفي كيفو الجنوبية، علم الفريق من مقاتلين سابقين في القوات الديمقراطية أن هذه القوات تستخرج الذهب في بيرارا، وتجبي الضرائب من المناجم في ميكي وكيتوبو. |
Contactaré con la central de Mikkei y haré que desvíen todas las naves disponibles a la zona. | Open Subtitles | وسوف اتصل ميكي سنترال ويكون لهم تحويل جميع السفن المتاحة في المنطقة. |
Ya sabes cómo son las mujeres, Mick. | Open Subtitles | وارادت ان يبدو كل مثالي ورائع تعرف النساء .. ميكي |
Será Mikki o yo. Nadie quedará solo. | Open Subtitles | أما ميكي أو أنا، لا أحد يعمل أيّ شيء لوحده بعد الآن |
¿Quieres irte a Venezuela con Mike? | Open Subtitles | عايز تاخد المال و تهرب إلى فينزويلا مَع ميكي كبير السن |
Mieke, quería disculparme | Open Subtitles | ميكي, أردت أن اعتذر.. |
Usted puede hacer una satura, cierto, Dr. McKee? | Open Subtitles | أنتَ تعلم كيف تخيط أليس كذلك د. (ميكي)؟ |
23. El Sr. Mikec (Croacia) dice que su Gobierno está plenamente comprometido en los esfuerzos dirigidos a garantizar la protección de los refugiados y a encontrar soluciones a su difícil situación. | UN | 23 - السيد ميكي (كرواتيا): قال إن حكومته تشارك مشاركة تامة في الجهود الرامية إلى ضمان حماية اللاجئين وإيجاد حلول لمحنتهم. |