De 1991 a 1993, ocupé el cargo Representante Permanente Adjunto de nuestra Misión en Ginebra, período durante el cual la República de Corea era observador. | UN | لقد عملت، في الفترة من ١٩٩١ إلى ٣٩٩١، نائبا للمثل الدائم لبعثتنا هنا، حيث كانت جمهورية كوريا في تلك الفترة مراقباً. |
En ocasiones, el coordinador residente actúa como representante especial Adjunto del Secretario General. | UN | وفي بعض الحالات يعمل المنسق المقيم نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام. |
Antes de ser elegido Secretario, el Sr. Gautier había desempeñado el cargo de Secretario Adjunto del Tribunal desde 1997 hasta 2001. | UN | وقبل انتخابه في هذا المنصب كان السيد غوتيي نائبا لرئيس قلم المحكمة من عام 1997 إلى عام 2001. |
El resultado de la votación fue más que convincente: 301 diputados votaron a favor, 8 en contra y 13 se abstuvieron. | UN | وكانت النتيجة أكثر من قاطعـــة: إذ صوت ٣٠١ نائب مؤيدين، مقابـــل ٨ معارضيـــن وامتناع ١٣ نائبا عن التصويت. |
Cada una de ellas está integrada por nueve diputados, salvo la de Hacendarios que la componen once diputados. | UN | وتتألف كل لجنة من تسعة نواب، ما عدا لجنة الميزانية التي تضم أحد عشر نائبا. |
Participó en 1a Conferencia Especializada que aprobó 1a Convención Interamericana contra la Corrupción, Caracas 1996, de la que fue Vicepresidente. | UN | وشارك في المؤتمر المتخصص الذي اعتمد اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وكان نائبا لرئيس المؤتمر، كراكاس، 1996. |
Ha ejercido la acción pública en casos penales, como Fiscal Adjunto. | UN | وعمل نائبا للمدعي العام في قضايا جنائية. |
Uno de ellos asumió las responsabilidades de oficial de enseñanza y el otro fue designado director Adjunto de la escuela. | UN | وعُين أحدهما مسؤولا عن التعليم، في حين عُين اﻵخر نائبا لمدير المدرسة. |
El Director Adjunto de la División de Codificación desempeñó las funciones de Secretario Adjunto del Comité y de su Grupo de Trabajo. | UN | وعمل نائب مدير شعبة التدوين نائبا ﻷمينة اللجنة وفريقها العامل. |
Por consiguiente, he decidido designar un Adjunto de mi Enviado Especial, que residiría en la zona y asegurara una continua presencia de alto nivel político. | UN | ولذا قررت أن أعين نائبا لمبعوثي الخاص، يقيم في المنطقة بحيث يمكنه توفير وجود مستمر على مستوى سياسي رفيع. |
Además, un parlamentario de origen étnico serbio ha sido elegido Presidente Adjunto de la Cámara de representantes. | UN | كما انتخب عضو بالبرلمان من أصل صربي نائبا لرئيس مجلس النواب. |
Wallace K. Harrison de los Estados Unidos fue designado Director de Proyectos de la Sede, y Max Abramovitz fue nombrado Director Adjunto. | UN | وعين ك. هاريسون من الولايات المتحدة مديرا للتخطيط، كما عين ماكس ابراموفيتس نائبا للمدير. |
La Cámara Legislativa está compuesta por 120 diputados elegidos por las circunscripciones electorales territoriales según un sistema multipartidista. | UN | ويتكون المجلس التشريعي من 120 نائبا يُنتخبون من مقاطعات جغرافية انتخابية في انتخابات متعددة الأحزاب. |
Pueden ser elegidos diputados los nacionales de la República Azerbaiyana que hayan cumplido 21 años. | UN | ويجوز للمواطن في جمهورية أذربيجان الذي بلغ ١٢ سنة من العمر أن ينتخب نائبا للشعب في جمهورية أذربيجان. |
El número de diputados pasó de 60 a 120 en 1983. | UN | وقفز عدد النواب من ٠٦ نائبا الى ٠٢١ نائبا في عام ٣٨٩١. |
El periodista asesinado, Nasteh Dahir Farah, era también Vicepresidente del Sindicato Nacional de Periodistas Somalíes. | UN | وكان الصحفي ناسطه ضاهر فرح يعمل أيضا نائبا لرئيس الاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين. |
El Presidente del Comité Plenario tampoco podrá ser elegido Vicepresidente de la Conferencia. | UN | كما لا يجوز تسمية رئيس اللجنة الجامعة للانتخاب نائبا لرئيس المؤتمر. |
La Comisión tendrá que elegir también un Vicepresidente para que sustituya al Sr. García González. | UN | وسيطلب من اللجنة أيضا أن تنتخب نائبا للرئيس ليحل محل السيد غارسيا غونساليس. |
Fueron elegidos Vicepresidentes los representantes de Malí y Bangladesh y Vicepresidente-Relator el representante de Suiza. | UN | وانتخب ممثلا بنغلاديش ومالي نائبين للرئيس، وانتخب ممثل سويسرا نائبا للرئيس بصفته مقرراً. |
La solución que se ha propuesto es que sean los Fiscales Adjuntos quienes ocupen esos puestos. | UN | والحل الذي وقع عليه الاختيار هو أن يشغل نائبا المدعي العام المنصبين. الادعاء |
Los países nórdicos comparten el objetivo expresado por los dos Vicepresidentes de cristalizar las distintas ideas y reducir las diferencias. | UN | وتشارك البلدان الشمالية في الهدف الذي أبداه نائبا الرئيس، الماثل في بلورة اﻷفكار المختلفة وتضيـــيق شقــة الاختلافات. |
En 1968 fue elegido diputado de la Primera Asamblea de la República y en 1971 fue designado Representante Permanente de Guinea Ecuatorial ante las Naciones Unidas. | UN | وانتخب عام ١٩٦٨ نائبا في أول برلمان للجمهورية؛ وعين عام ١٩٧١ ممثلا دائما لبلده لدى اﻷمم المتحدة. |