ويكيبيديا

    "نبيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nabil
        
    • caballero
        
    • noble
        
    • Nabeel
        
    • nobles
        
    • Barón
        
    • honorable
        
    • caballeroso
        
    • buena
        
    • nobleza
        
    • buen
        
    • amable
        
    • heroico
        
    • Marqués
        
    • encomiable
        
    Cuadragésimo séptimo Sr. Nabil A. Elarabi Sr. Pasí Patokallio Sr. Jerzy Zaleski UN السابعة السيد نبيل العربي السيد باسي باتوكاليو السيد جرزي زاليسكي
    Agradecemos especialmente al Representante Permanente de Egipto, el Sr. Nabil Elaraby, su presentación clara, completa y atenta del proyecto de resolución. UN ونحن ممتنون بصفة خاصة للممثل الدائم لمصر السيد نبيل العربي على عرضه الواضح والشامل والرصين لمشروع القرار هذا.
    Cuadragésimo cuarto Sr. Adolfo R. Taylhardat Sr. Mohamed Nabil Fahmy Sr. Dimitrios Platis UN الرابعـة السيد أدولفو ر. تايلهاردات السيد محمد نبيل فهمي السيد ديميتريس بلاتيس
    En un castillo muy elegante, vivía un caballero viudo, con su hijita, Cenicienta. Open Subtitles هنا فى قصر مهيب عاش نبيل أرمل مع إبنته الصغيرة سيندريلا
    Un caballero ha pagado sus deudas, pero no nos ha permitido conocer su nombre. Open Subtitles دفع دينه رجل نبيل ، ولكنه لا يريد منا أن نعرف اسمه.
    La prestación de asistencia humanitaria en respuesta a desastres naturales o provocados por el hombre constituye una actividad noble e indispensable. UN إن تقديم المساعدات اﻹنسانية لمواجهة الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع اﻹنسان لهي نشاط نبيل لا غنى عنه.
    Egipto Nabil Elaraby, Soliman Awaad, Abdel Ghaffar Eldeeb, Karim Wissa UN مصر نبيل العربي، سليمان عواد، عبد الغفار الديب، كريم ويصا
    El Embajador de Egipto, Nabil Elaraby, subrayó el año pasado que las soluciones de rotación UN وفي العام الماضي أكد نبيل العربي، سفير مصر أن حلول التناوب
    Sr. Nabil El Sharif, Director Administrativo Adjunto del Consejo Palestino de Desarrollo y Reconstrucción (PECDAR), Gaza, Director de la Administración Palestina de Aguas UN السيد نبيل الشريف نائب مدير المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار غزة، مدير هيئة المياه الفلسطينية
    Sr. Nabil El Sharif, Director Administrativo Adjunto del Consejo Palestino de Desarrollo y Reconstrucción (PECDAR), Gaza, Director de la Administración Palestina de Aguas UN السيد نبيل الشريف نائب مدير المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار غزة، مدير هيئة المياه الفلسطينية
    El Presidente del Comité y el Sr. Nabil Shaath, Ministro de Planificación y Cooperación Internacional de la Autoridad Palestina, también formularon declaraciones. UN وكان ثمة بيانان كذلك من جانب رئيس اللجنة والسيد نبيل شعث، وزير التخطيط والتعاون الدولي بالسلطة الفلسطينية.
    El Ministro de Planificación de la Autoridad Palestina Nabil Sháath dijo que el cierre obedecía a que Netanyahu estaba tratando de granjearse el voto del electorado israelí. UN وصرح نبيل شعث، وزير التخطيط في السلطة الفلسطينية، أن الدافع إلى اﻹغلاق هو رغبة نتنياهو التقرب من الناخبين اﻹسرائيليين.
    Un caballero se quedaría y lucharía, pero como estadounidense, sugiero que huyamos. Open Subtitles أي رجل نبيل سيصمد ويقاوم، ولكني كأمريكي، أقترح أن نهرب.
    Bien, ¿qué le preocuparía a un caballero Tudor? TED حسناً، ما الذي يمكن أن يشغل نبيل من نبلاء التودر؟
    Disculpe... un caballero en la puerta dice que Ud. Le invitó. Open Subtitles عذراً سيدي يوجد رجل نبيل بالباب يقول أنه من ضمن المدعوين في حفلتك
    Ese es un tipo de mariposa muy común, Basil. Limenitis sibylla. No debería estar en el jardín de un caballero. Open Subtitles هذه فراشة نادرة جداً ، من الصعب تواجدها في حديقة رجل نبيل
    No existe un solo instrumento de derecho internacional o un noble principio jurídico que la Potencia ocupante no haya violado flagrantemente. UN ولا يوجد أي صك من صكوك القانون الدولي أو مبدأ قانوني نبيل لم تنتهكه القوة المحتلة بشكل فاضح.
    Lo que ocurrió es que ayer recibí una carta de un noble ruso ahora residente en Inglaterra que sufre de catalepsia. Open Subtitles ما حدث هو ,اننى تلقيت هذا الخطاب بالأمس من نبيل روسى يسكن الان فى انجلترا ويعانى من الصرع.
    Sr. Nabeel Ashour, Embajador de Arabia Saudita UN السيد نبيل عاشور، سفير المملكة العربية السعودية
    Tenemos que encontrar un buen sujeto. Alguien de corazón y mente nobles... Open Subtitles يتحتم علينا العثور على شخص مناسب يتمتّع بقلبٍ وعقل نبيل
    La última vez que estuve en esta habitación, simplemente eras la mujer del Barón. Open Subtitles آخر مرّة وقفت في هذه الغرفة، كنتِ مُجرّد زوجة نبيل
    ¿Sabe que el señor ha sido el peón màs valioso de los Nazis en este país por ser tan bueno y honorable? Open Subtitles و أرجو أن تدرك أن اللورد كان أكبر عون للنازيين في هذا البلد لأنه نبيل و شريف
    Nuestro Sr. Grieves es demasiado caballeroso para desviar un ataque frontal de Peggy Haplin. Open Subtitles سيدنا "جريفز" رجل نبيل جداً لتفادي هجوم مباشر متكامل من "بيغي هابلن"
    La Asia Society tiene el noble objetivo de promover el espíritu de buena voluntad y comprensión mediante contactos como el de la charla de hoy. UN ولجمعية آسيا هدف نبيل يتمثل في تعزيز روح الود والتفاهم من خلال اتصالات من قبيل حوار اليوم.
    Esto es muy normal en alguien de la nobleza. Open Subtitles كما تعلم ، أعتقد أن هذا أنيق بالنسبة لرجل نبيل
    No pido limosna, capitán... sino el oído de un hombre amable con un corazón noble. Open Subtitles لا أسأل عن الزكاة... لكن، بالأحرى، الأذن من رجل عطوف ذو قلب نبيل.
    Eres guapo y valiente y heroico emocionalmente inmaduro, erratico, propenso al mal y un eunuco. Open Subtitles أنت وسيم وشجاع و نبيل معاقَ عاطفياً، عصبي عرضة للشرِّ ولا تستطيع الجماع
    - Además ahora es usted un Marqués. Open Subtitles إنّكَ تستحقّ أكثر من لقب "نبيل".
    Nada de esto es para negar que la transparencia gubernamental es una meta encomiable. Pero no nos engañemos a nosotros mismos pensando que lograrla devolverá la fe de los ciudadanos en sus instituciones políticas. News-Commentary ليس المقصود من كل هذا إنكار حقيقة مفادها أن فرض الشفافية على الحكومة هدف نبيل. ولكن لا ينبغي لنا أن نخدع أنفسنا فنتصور أن تحقيق هذه الغاية كفيل باستعادة ثقة المواطنين في مؤسساتهم السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد