Esos establecimientos deberán ofrecer alojamiento limpio y con suficiente superficie habitable para el número de personas que alberguen. | UN | وينبغي أن توفر هذه المرافق مكان إقامة نظيف ويتيح حيزا مكانيا يكفي لمعيشة الأعداد المعنية. |
El cerebro cuenta con esta gran reserva de fluido limpio y transparente, llamado líquido cefalorraquídeo | TED | يمتلك المخ هذا الحوض الكبير من سائل نظيف نقي يسمى السائل النخاعي الشوكي. |
Puedes confiar en mí. Estoy limpio. Por mis hijas que estoy limpio. | Open Subtitles | يمكنك أن تثق بي الآن، أنا نظيف أقسم بأني نظيف |
En particular, se requiere una nueva evaluación de la energía nuclear como fuente de energía limpia y segura. | UN | وينبغي على وجه الخصوص أن يكون هناك تقدير جديد للطاقة النووية كمصدر نظيف وآمن للطاقة. |
Hace tanto que está enlodada que olvidé qué bien se ve limpia. | Open Subtitles | انه ملوث منذ مده طويله ونسيت كيف يبدو وهو نظيف |
Arresto limpio, sin entrada forzada, la mucama aparecio en la mañana, vio signos de una pelea y lo reporto desaparecido. | Open Subtitles | إختطاف نظيف ، لا يوجد دخول قسري العاملة المنزلية رأت آثار صراع ، قامت بالإبلاغ عنه كمفقود |
Con Hap fuera, estás libre y limpio. ¿Para qué meterse con eso? | Open Subtitles | مع ذهاب هاب, أنت نظيف وحر لماذا تضيع كل هذا؟ |
Sabes cuánto te gusta que esté todo bien y limpio en su sitio. | Open Subtitles | تعرف أنك تريد كل شيء جميل و نظيف وفي مكانه الصحيح؟ |
Excepto unas multas de tránsito, está limpio. | Open Subtitles | وبإستثاء مخالفات صغيرة للمرور، سجلّه نظيف. |
El historial del navegador está limpio y el portátil está lleno de archivos encriptados. | Open Subtitles | تاريخ مُتَصَفِح حاسوبهٌ نظيف. ذلك الحاسوب يوجد به العديد من الملفات المشفرة. |
Mira, todo lo que me preocupa ahora mismo es mantener mi expediente limpio. | Open Subtitles | انظر , كل ما اهتم به الآن هو ابقاء سجلى نظيف |
¿y si pudieramos cultivar los antiguos océanos con una alga que pudiera producir un combustible limpio y arreglar nuestra crisis energética el mismo tiempo? | Open Subtitles | ماذا لو نزعنا بزور طحالب من المحيطات القديمة يمكنها إنتاج وقود نظيف الاحتراق وإصلاح أزمة الطاقة لدينا في نفس الوقت؟ |
Tráeme algo de tomar en un vaso limpio para disfrutar mi comida en silencio. | Open Subtitles | اجلبي لي شيء لأشربه في كأس نظيف حتى استمتع بغدائي في صمت |
Dirijo un negocio honesto y limpio... y cumplimos todas las normas establecidas. | Open Subtitles | أنني أدير عمل نظيف للغاية، ونتبع كل الممارسات الصناعية القياسية |
El tipo con el que hice la escena dijo que estaba limpio. | Open Subtitles | لا تقلق، الرجل الذي قمت بالمشهد معه قال بأنه نظيف |
No hay mujer que termine el día con la ropa interior limpia... | Open Subtitles | ليس هنالك امراة تنهي يومها ولباسها الداخلي لا يزال نظيف |
Tengo una bolsa con artículos de aseo, una camiseta limpia, ropa interior. | Open Subtitles | لديها حقيبة بها مواد تجميل قميص نظيف و ملابس داخلية |
Tenemos, es la más absoluta verdad, una limpia historia en favor de los derechos humanos. | UN | إن سجلنا نظيف فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، وهذه هي الحقيقة المطلقة. |
Dos mil y medio millones de personas no tenían combustibles limpios para cocinar, o combustibles limpios para calentarse. | TED | ملياران ونصف من الناس لا يستطيعون الحصول على وقود نظيف للطبخ أو وقود نظيف للتدفئة. |
El burdel siempre está buscando caras nuevas y un tipo grande y apuesto como tú apuesto a que los limpias. | Open Subtitles | تعرف , بيوت الدعارة دائمًا تبحث عن وجوه جديدة و شخص وسيم مثلك أراهن أنك ستصبح نظيف. |
Le recuerdo que el testigo tiene un certificado de servicio impecable. | Open Subtitles | و أحب أن أذكرك أنك تستجوب ضابط بحري ذا سجل خدمة نظيف شكراً لك يا سيادة القاضي |
Es hija de Abdul Nazif, millonario y oficial saudí de alto rango. | Open Subtitles | " إنها إبنة " عبدول نظيف مليونير ورسمي سعودي كبير |
No he hecho nada ilegal desde que salí. ¡¿Quién le dijo eso? | Open Subtitles | أنا نظيف ولم أقم بخطأ واحد من أخبره بهذا الهراء؟ |
El fin de semana los hay que mover para poder limpiar las esquinas de tu oficina | Open Subtitles | خلال عطلة نهاية الأسبوع ، لديهم ليتم نقل بحيث يمكن للشخص نظيف جميع الزوايا في مكتبك. |
Junto a las celdas había un retrete y una ducha, y si bien la ducha estaba relativamente limpia el retrete estaba muy sucio. | UN | ويوجد مرحاض ودش بجوار الزنزانتين؛ وفي حين أن الدش نظيف نسبياً، فإن المرحاض شديد القذارة. |
Este conflicto me fascina porque plantea, por un lado, la privacidad y por otro, la necesidad de mantener un espectro de radio despejado. | TED | لذا أن مفتون بهذا التعارض ، تعارض غامض بين الخصوصية من ناحية وبين الحاجه إلى مجال إشارات نظيف من ناحية إخرى. |
Dile a Booth que el fémur de Picahielos fue rebanado limpiamente a 90 grados. | Open Subtitles | أخبري بوث أن عظم فخذ معول الثلج بتر بشكل نظيف على 90 درجة |
- Mens sana in corpore sano, como dice Suzy. | Open Subtitles | جسد نظيف و روح نظيفة هكذا تقول سوزى اليست تلك هى الحقيقة |
Mi opinión es que todo es demasiado puro y un poco falso. | Open Subtitles | صدّقني، كلّ ذلك نظيف أكثر من اللازم ويبدو مزيفاً جدّاً |