ويكيبيديا

    "نيجيريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nigeria
        
    • país
        
    • nigerianos
        
    • nigeriano
        
    • nigeriana
        
    • nigerianas
        
    Patrocinador de la Nigeria Feminist Law Journal. UN رئيس المجلة القانونية للمرأة في نيجيريا.
    Nigeria comparte la preocupación general sobre la seguridad de las plantas nucleares. UN وتشاطر نيجيريا سائر البلدان القلق المتفشي إزاء سلامة المنشآت النووية.
    En consecuencia, Nigeria apoyará todos los esfuerzos encaminados a fortalecer todos los mecanismos de desarme existentes, más que a eliminar cualquiera de ellos. UN وبالتالي فإن نيجيريا ستؤيد جميع الجهود الرامية الى تعزيز جميع أجهزة نزع السلاح القائمة بدلا من الاستغناء عن أي منها.
    En ese contexto, numerosos emigrados clandestinos, especialmente de Nigeria y de Malí, han podido regresar a su país. UN وفي هذا السياق أمكن لعدد من المهاجرين المستترين، وبخاصة من نيجيريا ومالي، العودة إلى بلدانهم.
    En ese mismo período unos 1.000 refugiados se desplazaron desde el Camerún hacia el Estado de Borno, en Nigeria. UN وفي نفس الفترة عبر حوالي ١٠٠٠ شخص من الكاميرون الى ولاية بورنو في نيجيريا. وسـط افريقيــــا
    Por eso, Nigeria insta a los Estados Miembros a ratificar esta Convención. UN وتحث نيجيريا لذلك الدول اﻷعضاء على التصديق على هذه الاتفاقية.
    Se trata de Nigeria, Indonesia, Panamá, Kuwait, el Pakistán, Eslovenia y Sri Lanka. UN وهذه البلدان هي نيجيريا وإندونيسيا وبنما والكويت وباكستان وسلوفينيا وسري لانكا.
    La Unión Europea ha tomado ya medidas con respecto a la situación en Nigeria, y está considerando otras adicionales. UN وقد اتخذ الاتحاد اﻷوروبي فعلا تدابير بصدد الحالة في نيجيريا وهو ينظر في اتخاذ تدابير إضافية.
    Por lo tanto, el imperio de la ley está gravemente amenazado en Nigeria. UN ولذا، فإن سيادة القانون في نيجيريا معرضة لخطر شديد في نيجيريا.
    Se prevé que para esa fecha Nigeria haya alcanzado la prosperidad económica, la estabilidad política y la armonía social. UN ومن المتوخى أن تكون نيجيريا قــد حققت بحلول ذلك التاريخ ازدهارا اقتصاديا، واستقرارا سياسيا وانسجاما اجتماعيا.
    En Nigeria, las actividades del gobierno para consumar la transición a la democracia tienen aún que rendir resultados visibles. UN وفي نيجيريا لا يزال يتعين على تعهد الحكومة بالتحول إلى النظام الديمقراطي أن يحقق نتائج ملموسة.
    Nigeria debe informar al Comité sobre las medidas que tiene previsto tomar a esos efectos. UN ومن واجب نيجيريا أن تخطر اللجنة باﻹجراء الذي تنوي اتخاذه في هذا الصدد.
    Es obvio que los cameruneses han iniciado una campaña de propaganda contra Nigeria a fin de ejercer presión indebida sobre nuestro Gobierno. UN ولقد أصبح واضحا أن الكاميرونيين يسلكون نهجا دعائيا ضد نيجيريا من أجل ممارسة ضغوط لا مبرر لها على حكومتنا.
    Sr. H. M. A Onitiri, Profesor de Economía, Coordinador del PNUD, Lagos, Nigeria UN أ. اونيتيري، أستاذ الاقتصاد، ومنسق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لاغوس، نيجيريا
    de la madre: Ifoko, Gobierno local de Asari Toru, Estado de Rivers (Nigeria) UN محل ولادة اﻷم: ايفوقو، إدارة آساري تورو المحلية، ولاية ريفيرز، نيجيريا
    En Nigeria se prohíbe, bajo pena de prisión, la difusión de emisiones religiosas y la escucha de grabaciones religiosas en casete. UN وفي نيجيريا يحظر بث البرامج الدينية والاستماع الى اﻷشرطة الدينية ويعتبر ذلك من اﻷفعال التي يعاقب عليها بالسجن.
    Bangladesh desea expresar su pleno apoyo a la actitud adoptada por el Grupo de los 21, expuesta magistralmente por el Embajador Abuah de Nigeria. UN وتؤكد بنغلاديش تأييدها التام لمجموعة اﻟ ١٢ في موقف هذه المجموعة الذي عبر عنه السيد أبواه سفير نيجيريا أحسن تعبير.
    El Gobierno de Nigeria no tiene un sistema organizado de prestaciones familiares o sociales, aparte de las relacionadas con el empleo, por ejemplo: UN لا يوجد في نيجيريا أي مشروع حكومي نظامي أو عادي للاستحقاقات اﻷسرية أو الفوائد الاجتماعية خلاف تلك المتصلة بالعمل مثل:
    Aunque Nigeria no ha abolido la pena de muerte, el Relator Especial no ha recibido informes de ejecuciones realizadas por el Gobierno actual. UN ورغم أن نيجيريا لم تلغ عقوبة اﻹعدام، فإن المقرر الخاص لم يتلق أية تقارير تفيد بتنفيذ الحكومة الحالية لعقوبات إعدام.
    El Comité recomienda que en su siguiente informe periódico Nigeria incluya respuestas a esas preguntas. UN وتوصي اللجنة نيجيريا بأن تدرج ردودا على هذه اﻷسئلة في تقريرها الدوري القادم.
    Evidentemente, esas disposiciones inciden en todos los derechos de la totalidad de los nigerianos. UN وفي الواقع، فإن تلك الأحكام تؤثر على جميع حقوق جميع أبناء نيجيريا.
    Miembro Honorario del Instituto nigeriano de Estudios Jurídicos Superiores. UN جائزة زميل شرفي في معهد الدراسات القانونية العليا في نيجيريا.
    Por último, la delegación nigeriana desea señalar a la atención los problemas que afronta el Centro Regional de las Naciones Unidas para la paz y el desarme en África. UN أخيرا، يود وفد نيجيريا أن يسترعي الانتباه الى المشاكل الخاصة بمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا.
    Sin embargo, diversos aplazamientos de las autoridades nigerianas han hecho que finalmente la misión no tenga lugar. UN غير أن قيام سلطات نيجيريا عدة مرات بتأجيل هذه الزيارة قد حال دون الاضطلاع بالبعثة حتى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد