| Celebraron que la Convención hubiera llevado a hacer revisiones y adiciones a las leyes vigentes y que se hubiera ratificado sin reservas. | UN | ورحب اﻷعضاء بأن الاتفاقية قد أدت إلى إدخال تعديلات وإضافات على التشريع القائم وأنه تم التصديق عليها دون تحفظات. |
| Parte sustancial del programa se desarrolló en forma de operaciones de inversión y adiciones a los programas de ajuste en diversos países. | UN | وتمثل جزء كبير من البرنامج في عمليات استثمارية وإضافات لبرامج التكيف في عدد من البلدان. |
| Párrafo 61: Las enmiendas y adiciones a este Acuerdo de Armisticio las decidirán de común acuerdo los comandantes de los bandos propuestos. | UN | الفقرة ٦١: يجب أن يتفق قادة الجانبين المتعاديين بصورة مشتركة على ما يُدخل على اتفاق الهدنة هذا من تعديلات وإضافات. |
| Informes a la Asamblea General y adiciones a los informes al Consejo de Seguridad: | UN | تقارير مقدمة الى الجمعية العامة وإضافات على تقارير مجلس اﻷمن |
| Párrafo 61: Las enmiendas y adiciones a este Acuerdo de Armisticio las decidirán de común acuerdo los comandantes de los bandos opuestos. | UN | الفقرة ٦١: يجب أن يوافق قادة الجانبين المتضادين موافقة متبادلة على ما يدخل على اتفاق الهدنة هذا من تعديلات وإضافات. |
| Párrafo 61: Las enmiendas y adiciones a este Acuerdo de Armisticio las decidirán de común acuerdo los comandantes de los bandos propuestos. | UN | الفقرة ٦١: يجب أن يوافق قادة الجانبين المتضادين موافقة متبادلة على ما يُدخل على اتفاق الهدنة هذا من تعديلات وإضافات. |
| Párrafo 61: Las enmiendas y adiciones a este Acuerdo de Armisticio las decidirán de común acuerdo los comandantes de los bandos opuestos. | UN | الفقرة ٦١: يجب أن يوافق قادة الجانبين المتضادين موافقة متبادلة على ما يدخل على اتفاق الهدنة هذا من تعديلات وإضافات. |
| Algunas delegaciones formularon observaciones, enmiendas y adiciones concretas a ese texto, que se recogen a continuación. | UN | وأدلــى عــدد مــن الوفــود بتعليقات محددة على النص، وقدموا تعديلات وإضافات له، يــرد ذكرهــا أدنــاه. |
| La enmienda prevé amplios cambios y adiciones a las disposiciones sobre derechos humanos que estaban en vigor. | UN | وتنص التعديلات على إدخال تغييرات وإضافات مكثفة لﻷحكام المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي كانت سارية. |
| - Presentación de propuestas al referéndum nacional sobre enmiendas y adiciones a la Constitución vigente; | UN | - طرح المقترحات، المتعلقة بإدخال تعديلات وإضافات على الدستور الساري في استفتاء عام؛ |
| En la actualidad se está estudiando la posibilidad de introducir enmiendas y adiciones en la legislación laboral de la Federación de Rusia con la finalidad de que se tengan en cuenta las principales disposiciones del Convenio. | UN | والعمل جار حاليا بشأن إجراء تعديلات وإضافات على تشريع العمل بالاتحاد الروسي بغرض إدماج اﻷحكام اﻷساسية للاتفاقية. |
| En la elaboración del proyecto de código electoral para su examen en segunda lectura por la Cámara de Representantes se introdujeron enmiendas y adiciones en otros cinco artículos. | UN | ولدى إعداد مشروع القانون الانتخـابي لينظر مجلس الممثلين في قراءته الثانية تم إدخال تعديلات وإضافات أيضا على المادة 5. |
| La exposición tiene más de ilustrativo que de exhaustivo y la Relatora Especial agradecerá todas las correcciones y adiciones que se propongan. | UN | وتغطية هذه المعلومات بيانية أكثر منها بيانات شاملة، وستكون المقررة الخاصة ممتنة إذا أمكنها الحصول على أية تصحيحات وإضافات. |
| Se redactan informes con respecto a los cuales el solicitante puede formular observaciones o hacer correcciones y adiciones. | UN | ثم تعَد تقارير خطية يجوز لمقدمي الطلبات التعليق عليها وإدخال تصويبات وإضافات عليها. |
| Los participantes formularon varias propuestas de cambios y adiciones. | UN | وقدم المشاركون عدداً من الاقتراحات لإدخال تغييرات وإضافات. |
| Modificaciones del formato y adiciones del informe. | UN | تغييرات على الشكل وإضافات إلى التقرير. |
| En el presente Acuerdo se podrán incorporar modificaciones y adiciones que se formalizarán por medio de un protocolo separado que será parte integrante del presente Acuerdo. | UN | المادة 35 يمكن إدخال تعديلات وإضافات على هذا الاتفاق. وتدرج الإضافات والتعديلات في بروتوكول خاص وتشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق. |
| Modificaciones del formato y adiciones del informe. | UN | تغييرات على الشكل وإضافات إلى التقرير. |
| Informe sobre las aclaraciones, adiciones y enmiendas a las directrices revisadas para la preparación de las | UN | تقرير عن إيضاحات وإضافات وتعديلات المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد |
| Nuevas solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas: memorando del Secretario General (E/C.2/1997/R.2 y adición) | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري الجديدة: مذكرة من اﻷمين العام )E/C.2/1997/R.2 وإضافات( |
| b) Tratados cuyo texto principal viene acompañado de protocolos adicionales, anexos o adiciones. | UN | (ب) المعاهدات المتكونة من نص رئيسي تُلحق به بروتوكولات ومرفقات وإضافات. |
| En Singapur, el sistema comprende primas anuales y complementos salariales anuales; en 1989 alrededor del 90% de los trabajadores recibió al parecer algún tipo de prima. | UN | وفي سنغافورة، يشمل النظام علاوة سنوية وإضافات سنوية لﻷجور؛ وفي عام ٩٨٩١ حصل نحو ٠٩ في المائة من العمال فيما يبدو على شكل من أشكال العلاوة. |
| 133. En la actualidad el Ministerio de Trabajo y Política Social prepara enmiendas y suplementos a la Ley de protección social, en las que se prevé la protección no institucional de las víctimas de la trata de personas y la creación de un Centro para esas víctimas. | UN | 133- وتقوم حالياً وزارة العمل والسياسة الاجتماعية بصياغة تعديلات وإضافات لقانون الحماية الاجتماعية، تنص على الحماية غير المؤسسية لضحايا الاتجار بالبشر وإنشاء مركز لهؤلاء الضحايا. |