El Consejo reanudó el examen del tema y escuchó una declaración del Sr. Vance, en conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión. | UN | واستأنف المجلس النظر في هذا البند بالاستماع إلى بيان أدلى به السيد فانس، وفقا للقرار الذي سبق اتخاذه في الجلسة. |
El autor recurrió esta sentencia ante el Tribunal de Apelación de Quebec. | UN | واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة الاستئنـاف في كويبك. |
Ann. apeló al Tribunal de Apelación de Jamaica el 5 de febrero de 1985. | UN | واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام محكمة استئناف جامايكا في ٥ شباط/فبراير ١٩٨٥. |
Posteriormente, ambos condenados y la Fiscalía apelaron la sentencia y la pena. | UN | واستأنف المحكوم عليهما والادعاء معا هذه المحاكمة والحكم الصادر فيها. |
El detenido interpuso recurso de apelación contra la decisión de la Sala pero la Cámara de Apelaciones del Tribunal lo desestimó por razones técnicas. | UN | واستأنف المحتجز قرار الدائرة هذا غير أن دائرة الاستئناف رفضت استئنافه لأسباب فنية. |
El Sr. Nikola Milat presentó un recurso ante el Tribunal de Casación, quien lo desestimó. | UN | واستأنف السيد نيكولا ميلات أمام محكمة النقض التي ردت الاستئناف. |
En consecuencia, la presencia de la Corte sobre el terreno se suspendió temporalmente, pero más tarde se reanudaron las operaciones. | UN | وأسفر ذلك عن توقف الحضور الميداني للمحكمة مؤقتا، إلا أنه عاد مجددا منذ ذلك الحين واستأنف عملياته. |
Desde entonces el personal nacional empleado por organismos de las Naciones Unidas han reanudado algunas actividades en zonas restringidas de Mogadishu. | UN | واستأنف منذ ذلك الحين الموظفون الوطنيون المعينون لدى وكالات الأمم المتحدة أنشطة محدودة في مناطق محددة في مقديشيو. |
El Consejo reanudó su examen del tema y oyó declaraciones del Pakistán, Israel y el Japón. | UN | واستأنف المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو باكستان واسرائيل واليابان. |
En su 3978ª sesión, el Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٧٨. |
Regresó al Pakistán el mismo año y reanudó su actividad profesional de abogado. | UN | عاد في العام نفسه إلى باكستان واستأنف ممارسة المحاماة. |
apeló de esa sentencia, pero la Corte de Apelaciones confirmó la sentencia. recurrió en casación a la corte respectiva, que desestimó el recurso. | UN | واستأنف المدعى عليه الحكم، ولكن قامت محكمة الاستئناف بتثبيته، فطعن فيه أمام محكمة النقض التي رفضت دعوى الطعن. |
Liu objetó y recurrió al Tribunal Popular Superior Nº 2 de Beijing. | UN | واعترض ليو واستأنف أمام محكمة الشعب العليا رقم 2 في بيجينغ. |
recurrió contra su condena y solicitó una prórroga para presentar la apelación ante el Tribunal de Apelación. | UN | واستأنف ضد إدانته وقدم طلباً بشأن تمديد فترة استئنافه لدى محكمة الاستئناف. |
El autor apeló el fallo alegando que el juez había confundido al jurado en la cuestión de la legítima defensa. | UN | واستأنف الحكم بدعوى أن القاضي أساء توجيه المحلفين في قضية تتعلق بالدفاع عن النفس. |
apeló de la sentencia, aduciendo que el juez no había orientado correctamente al jurado y que al hacer su resumen había puesto en evidencia sus prejuicios en contra del autor. | UN | واستأنف الحكم على اساس إساءة توجيه القاضي لهيئة المحلفين وتحيز القاضي في عرضه الختامي أمام هيئة المحلفين. |
Las nueve personas condenadas apelaron el fallo, y el caso seguía abierto durante el período comprendido en el informe. | UN | واستأنف المشتبه فيهم المُدانون التسعة الحكم، وكانت القضية لم يبت فيها بعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El tribunal de primera instancia estimó la solicitud de obligar a un arbitraje y el demandante interpuso recurso. | UN | ووافقت المحكمة المحلية على المطالبة بالإلزام بالتحكيم، واستأنف المدعي هذا القرار. |
La demandante presentó una apelación ante el Tribunal Supremo por aplicación errónea de la Convención de Nueva York y del derecho de fondo. | UN | واستأنف المدَّعِي أمام المحكمة العليا على أساس سوء تطبيق اتفاقية نيويورك والقانون الموضوعي. |
Ulteriormente, las Partes reanudaron las negociaciones y periódicamente han informado a la Corte de los progresos logrados. | UN | واستأنف الطرفان فيما بعد المفاوضات بينهما وظلا يبلغان المحكمة بانتظام عن التقدم المحرز في تلك المفاوضات. |
Los militantes palestinos han reanudado los ataques y la represalia desproporcionada de Israel por el rapto de un soldado ha hecho cada vez más difícil obtener la paz. | UN | واستأنف النشطاء الفلسطينيون هجماتهم، وصعّب بصورة متزايدة انتقام إسرائيل غير المتناسب لخطف أحد جنودها التوصل إلى سلام. |
Tanto la defensa como la acusación recurrieron contra esa decisión. | UN | واستأنف كل من المدعى عليه والمدعي العام ضد الحكم. |
Todos los condenados han apelado sus condenas. | UN | واستأنف جميع المحكومين اﻷحكام الصادرة بحقهم. |
La población ha reanudado sus quehaceres cotidianos, los jóvenes han regresado a la escuela. | UN | واستأنف السكان أعمالهم اليومية، وعاد الشباب إلى المدارس. |
Todas las partes interpusieron recurso de apelación contra esta decisión; el autor apeló el 23 de febrero de 2000. | UN | واستأنف جميع الأطراف هذا القرار، ومنهم صاحب البلاغ في 23 شباط/ فبراير 2000. |