Otras armas pequeñas y armas ligeras | UN | الأسلحة الصغيرة، والأسلحة الخفيفة الأخرى |
Asesora en armas pequeñas y armas ligeras | UN | مستشارة شؤون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
:: La fabricación, adquisición, almacenamiento y transferencia ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras; | UN | :: صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتناؤها وتكديسها ونقلها بشكل غير مشروع؛ |
Cada año, las armas pequeñas y las armas ligeras causan cientos de muertes. | UN | وفي كل عام تحصد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة آلاف الأرواح البشرية. |
También iba a bordo un empresario somalí utilizando el nombre Omar Isaaq, que había coordinado la adquisición de los alimentos y las armas. | UN | وكان على متن المركب أيضا رجل أعمال صومالي، يستخدم اسم عمر اسحق، وهو الذي قام بتنسيق اقتناء المواد الغذائية والأسلحة. |
Véase también Armas pequeñas y armas ligeras. | UN | انظر أيضا الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
:: La fabricación, adquisición, almacenamiento y transferencia ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras; | UN | :: صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتناؤها وتكديسها ونقلها بشكل غير مشروع؛ |
Véase también Armas pequeñas y armas ligeras. | UN | انظر أيضا الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Estamos actuando con energía para erradicar el triste legado de la guerra del Afganistán: extremismo religioso, drogas y armas. | UN | وإننا نتصرف بقوة من أجل استئصال التركة المؤسفة التي خلفتها حرب أفغانستان: التطرف الديني والمخدرات والأسلحة. |
Tienen ojivas nucleares y armas bacteriológicas y químicas, y amenazan a diario a los países árabes con ellas. | UN | يملكون القذائف النووية والأسلحة البيولوجية والبكتريولوجية وإلى ما هنالك. ويهددون الدول العربية بها كل يوم. |
Cuestión del comercio, porte y uso de armas pequeñas y armas ligeras en | UN | مسألة الاتجار في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحملها واستخدامها في إطار |
A cambio, obtienen efectivo o su equivalente, esto es, diamantes, equipo militar y armas pequeñas, para continuar su lucha. | UN | وتحصلان لقائها على نقود، أو ما يقابل ذلك، مثل الماس والعتاد العسكري والأسلحة الصغيرة، لمواصلة نضالهما. |
Establece multas administrativas a las violaciones al reglamento de explosivos y armas. | UN | يحدد الغرامات الإدارية التي تفرض على انتهاكات قانون المتفجرات والأسلحة. |
Así pues, existe el peligro de que se difumine la distinción entre armas convencionales y armas nucleares no estratégicas. | UN | وهكذا يتجلى الخطر في أن التمييز بين الأسلحة التقليدية والأسلحة النووية غير الاستراتيجية لن يكون واضحاً. |
Comprometámonos una vez más a adoptar todas las medidas posibles para detener la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas en nuestro entorno. | UN | ولنلزم أنفسنا مرة أخرى باتخاذ كل إجراء ممكن كي نوقف الآن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في وسطنا. |
Conferencias sobre armas pequeñas y armas ligeras | UN | مؤتمرات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
:: Todos los tipos de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, así como la tecnología para fabricarlas; | UN | :: الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك نُظم الدفاع الجوي المحمولة :: الألغام الأرضية والألغام المضادة للأفراد |
:: El seguimiento sistemático de todas las armas pequeñas y las armas ligeras, desde el fabricante hasta el comprador. | UN | :: ضرورة وضع نظام لتعقب جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تعقباً منهجياً من المصنِّع إلى المشتري. |
Deseamos resaltar la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | ونود أن نسلط الضوء على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El próximo año, se celebrará la tercera reunión bienal de los Estados sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | سيعقد الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العام القادم. |
La llegada de terroristas extranjeros y de armas al Iraq tiene consecuencias especialmente desestabilizadoras. | UN | وتدفق الإرهابيين الأجانب والأسلحة على داخل العراق أمر مزعزع للاستقرار بصفة خاصة. |
En la mayoría de los incidentes se registraron importantes pérdidas de vehículos, armas y municiones. | UN | وفي معظم هذه الحوادث، تكبدت العملية المختلطة خسائر كبيرة من المركبات والأسلحة والذخائر. |
Con alrededor de 500.000 víctimas cada año, las armas pequeñas y las armas ligeras son en nuestros días verdaderas armas de destrucción en masa. | UN | وهناك زهاء 000 500 ضحية كل عام نتيجة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تشكل أسلحة التدمير الشامل الحقيقية في عصرنا. |
El año próximo se celebrará la Conferencia internacional sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos. | UN | وسوف يعقد في العام القادم المؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
El Consejo de Seguridad, reconociendo que la intensificación de la tirantez se debe a la acumulación de fuerzas militares, ha instado en varias de sus resoluciones a la reducción de fuerzas y armamentos. | UN | ومجلس اﻷمن، إدراكا منه لكون زيادة التوتر مردها تعزيز القوات العسكرية، طالب في عدد من قراراته بخفض القوات واﻷسلحة. |
Las principales diferencias se manifestaron respecto a los párrafos 4, 5 y 7 y giraron en torno a la prioridad y los arreglos institucionales que deben ameritar el desarme nuclear y los armamentos convencionales. | UN | وقد نشأت الخلافات الرئيسية بشأن الفقرات ٤ و٥ و٧، وكانت متعلقة باﻷولوية والترتيبات المؤسسية التي ينبغي تعيينها في سبيل نزع السلاح النووي واﻷسلحة التقليدية. |
Por consiguiente, debemos proseguir nuestros esfuerzos para levantar barreras contra la proliferación de las armas convencionales y no convencionales. | UN | ولذا يجب علينا أن نواصـــل بذل جهودنا ﻹقامة حواجز في وجه انتشــار كل مـــن اﻷسلحـــة غير التقليدية واﻷسلحة التقليدية. |
Toda esta información demuestra sin lugar a dudas que existe un buen número de redes internacionales de contrabando de sustancias nucleares y armamento a través de Croacia. | UN | وتبين كل هذه المعلومات بدون شك أن هناك عددا قليلا من الشبكات الدولية لتهريب المواد النووية واﻷسلحة عبر كرواتيا. |
Nuestras prioridades son la eliminación de las armas de destrucción en masa y la reducción equilibrada de las fuerzas armadas y de los armamentos convencionales. | UN | وأولوياتنا هي إزالة أسلحة الدمار الشامل وتخفيض عدد القوات المسلحة واﻷسلحة التقليدية على نحو متوازن. |
Es hora ya de que se preste una atención más equitativa a las armas de destrucción en masa y al control de las armas convencionales. | UN | وقد حان الوقت لتحقيق توازن أفضل في الاهتمام المولى لتحديد أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة التقليدية. |
una novela policíaca con coches, pistolas, cabarets. | Open Subtitles | بوجود السيارات السريعة والأسلحة والملاهي الليلية |