ويكيبيديا

    "والبيئية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y ambientales
        
    • y ambiental
        
    • medio ambiente
        
    • y medioambientales
        
    • ambientales y
        
    • y medioambiental
        
    • y ecológicos
        
    • y ecológicas
        
    • ambiental y
        
    • y ecológica
        
    • Ocupacional y
        
    • desarrollo
        
    • medioambientales y
        
    Es importante continuar así sin perder de vista aspecto alguno de la seguridad internacional, como, por ejemplo, sus aspectos económicos y ambientales. UN ومن المهم مواصلة هذه العملية وتوسيع نطاقها، مع مراعاة جميع جوانب اﻷمن الدولي، بما في ذلك جوانبه الاقتصادية والبيئية.
    Habría que considerar la posibilidad de reciclar deuda para financiar proyectos económicos, sociales y ambientales. UN كما ينبغي النظر في إعادة استخدام الديون في تمويل المشاريع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    CUESTIONES ECONÓMICAS Y AMBIENTALES: desarrollo SOSTENIBLE UN المسائل الاقتصادية والبيئية: التنمية المستدامة
    Se destacó ampliamente la necesidad de un enfoque integrado que aunase las dimensiones política, económica, social y ambiental. UN وقد شدد الكثيرون على ضرورة النهج المتكامل الذي يؤلف بين اﻷبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    La Comisión sobre el desarrollo Sostenible debe integrar las dimensiones social, económica y ambiental. UN ويجــب على لجنة التنميــة المســتدامة إدماج الاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية إدماجا كاملا.
    Es importante colocar los problemas del comercio y del medio ambiente dentro del marco más amplio del desarrollo sostenible. UN ومن اﻷهمية بمكان أن توضع القضايا التجارية والبيئية في إطار البيئة المستدامة، وهو إطار أوسع نطاقا.
    Algunas se ocupan exclusivamente de los parámetros ambientales; otras, de toda una gama de factores sociales, económicos, culturales y ambientales. UN كما أن بعضها معني فقط بالبارامترات البيئية وبعض آخر بطائفة كاملة من العوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية.
    CUESTIONES ECONÓMICAS Y AMBIENTALES: desarrollo SOSTENIBLE UN المسائل الاقتصادية والبيئية: التنمية المستدامة
    CUESTIONES ECONÓMICAS Y AMBIENTALES: desarrollo SOSTENIBLE UN المسائل الاقتصادية والبيئية: التنمية المستدامة
    CUESTIONES ECONÓMICAS Y AMBIENTALES: desarrollo SOSTENIBLE UN المسائل الاقتصادية والبيئية: التنمية المستدامة
    CUESTIONES ECONÓMICAS Y AMBIENTALES: desarrollo SOSTENIBLE UN المسائل الاقتصادية والبيئية: التنمية المستدامة
    CUESTIONES ECONÓMICAS Y AMBIENTALES: desarrollo SOSTENIBLE UN المسائل الاقتصادية والبيئية: التنمية المستدامة
    CUESTIONES ECONÓMICAS Y AMBIENTALES: desarrollo SOSTENIBLE UN المسائل الاقتصادية والبيئية: التنمية المستدامة
    Cuestiones económicas y ambientales: desarrollo sostenible UN المسائل الاقتصادية والبيئية: التنمية المستدامة
    Cuestiones económicas y ambientales: desarrollo sostenible UN المسائل الاقتصادية والبيئية: التنمية المستدامة
    Reafirmamos nuestra solidaridad mutua como pueblos indígenas del mundo en nuestra lucha por la justicia social y ambiental. UN ونعيد التأكيد على تضامننا المتبادل كشعوب العالم الأصلية في كفاحنا من أجل العدالة الاجتماعية والبيئية.
    En todos los países pudieron hallarse ejemplos de información de carácter social y ambiental, aunque variaban en alcance y profundidad. UN ويمكن إيجاد أمثلة على الكشوف الاجتماعية والبيئية في كافة البلدان، بالرغم من تباين انتشار وعمق هذه الكشوف.
    Información sobre responsabilidad social y ambiental UN معلومات بشأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية
    Los logros alcanzados en materia jurídica y ordenación del medio ambiente tenían repercusiones directas e indirectas importantes sobre el comercio. UN وأضافت أن التقدم المحرز في مجالات اﻹدارة القانونية والبيئية معا له آثار تجارية هامة مباشرة وغير مباشرة.
    Los problemas de desarrollo y medioambientales habían de abordarse conjuntamente para garantizar la coherencia normativa. UN ولا بد من التصدي للتحديات الإنمائية والبيئية معا من أجل ضمان اتساق السياسات.
    Este cambio responde al intento de conjugar los intereses económicos, ambientales y de desarrollo social. UN ويعكس هذا التحول محاولة لتحقيق التكامل بين الشواغل الاقتصادية والبيئية والمتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    En efecto, nadie pondría en cuestión el hecho de que Maldivas sigue siendo extremadamente vulnerable a nivel económico, comercial, social y medioambiental. UN وفي الواقع، لا شك في أن ملديف لا تزال تتسم بالضعف بدرجة خطيرة على المستويات الاقتصادية والتجارية والاجتماعية والبيئية.
    iii) Los efectos sociales y ecológicos de las bases y operaciones militares; UN `3 ' الآثار الاجتماعية والبيئية الناشئة عن القواعد والعمليات العسكرية؛
    En su Declaración recalcaron que la OSCE debe concentrarse en cuestiones económicas, sociales y ecológicas relacionadas con la seguridad. UN وقد أكد إعلانهم على ضرورة أن تركز المنظمة على القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتصلة باﻷمن.
    Estamos convencidos de que la consecución del desarrollo sostenible exige la integración de sus componentes económico, ambiental y social. UN ونحن على يقين من أن إنجاز التنمية المستدامة يتطلب تحقيق التكامل بين عناصرها الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    Estos proyectos de desarrollo tienen como objetivo principal ofrecer a los productores de opio alternativas viables en las esferas económica, social y ecológica. UN والهدف الرئيسي من هذه المشاريع الانمائية هو إعطاء منتجي اﻷفيون، بدائل ناجعة على اﻷصعدة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Además, la Oficina emitió y actualizó directrices sobre la pandemia de gripe y se ocupó continuamente de cuestiones relacionadas con la salud ocupacional y ambiental. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المكتب المبادئ التوجيهية المتعلقة بوباء الإنفلونزا وقام باستكمالها. وظل المكتب يعنى بالقضايا المتصلة بالصحة المهنية والبيئية.
    Los países en desarrollo observan con inquietud que hay cierto intento de utilizar los problemas medioambientales y sociales como un pretexto para practicar el proteccionismo. UN ومع ذلك، لا يسعها إلا أن تشعر بالقلق من محاولات استخدام القضايا الاجتماعية والبيئية وسيلة ﻹذكاء النزعة الحمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد