Después que el Comité de Políticas y planificación apruebe la versión definitiva, dichos capítulos se incluirían en el manual. | UN | وعلى إثر موافقة لجنة السياسات والتخطيط على الصيغة النهائية ستدرج هذه الفصول ضمن دليل السياسات والاجراءات. |
Procedimiento interno: La Oficina de Evaluación y planificación Estratégica divulga sus conclusiones y experiencias mediante diversas publicaciones periódicas. | UN | الداخلية: يقوم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بتعميم الاستنتاجات والدروس المكتسبة عن طريق سلسلة من المنشورات. |
Coordinador de la Dependencia de Política Económica, Ministerio de Economía, Finanzas y planificación | UN | مام كور سن منسق وحدة التعاون الاقتصادي، وزارة الاقتصاد والمالية والتخطيط |
la planificación para la reconstrucción está ya en marcha en diversos foros. | UN | والتخطيط جار بالفعل في محافل شتى من أجل اعادة التعمير. |
Se está haciendo hincapié en la capacitación y la planificación a nivel municipal. | UN | وينصب التشديد في هذا المجال على التدريب والتخطيط على مستوى البلديات. |
Actividades operacionales, planificación y coordinación general | UN | اﻷنشطــة التنفيذيـة والتخطيط والتنسيق عموما |
vi) continuidad del proceso y planificación del restablecimiento de los trabajos después de un incidente | UN | `٦` استمرارية التجهيز والتخطيط لتفريغ البيانات عند حدوث أخطاء برمجية لا يمكن إصلاحها |
ex Secretario Permanente de Finanzas y planificación | UN | الأمين الدائم السابق للشؤون المالية والتخطيط |
Excma. Sra. Myrna Pitt, Directora General, Autoridad Central de Vivienda y planificación de Guyana | UN | سعادة السيدة ميرنا بيت، المديرة التنفيذية، الهيئة المركزية للإسكان والتخطيط في غيانا |
La Sección de Relaciones Exteriores y planificación Estratégica organizó periódicamente sesiones informativas para la prensa en Nairobi y en Arusha. | UN | كما قام قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي بتنظيم جلسات إحاطة صحفية في نيروبي وآروشا على أساس منتظم. |
Se dotaría del personal necesario a la dependencia de asuntos políticos, cuestiones normativas y planificación. | UN | وسينتدب العدد اللازم من الموظفين للعمل في وحدة الشؤون السياسية والسياسات العامة والتخطيط. |
Otros tres ministros participarán en el Comité como asesores: los de Seguridad, Defensa y planificación. | UN | وسيقوم ثلاثة وزراء آخرين بدور المستشارين لهذه اللجنة، وهم وزراء الأمن، والدفاع، والتخطيط. |
Investigación y análisis, políticas y planificación | UN | البحث والتحليل، والسياسة العامة والتخطيط |
iv) Fortalecer el nivel provincial y municipal en materia de gestión y planificación. | UN | `4` الارتقاء بمستوى الإدارة والتخطيط على صعيد كل من المقاطعات والبلديات. |
Dirección ejecutiva, gestión y planificación estratégica | UN | لتوجيه التنفيذي والإدارة والتخطيط الاستراتيجي |
Apoyo a la preparación de proyectos y la planificación para su examen por el FMAM y otros asociados | UN | تقديم الدعم لإعداد المشاريع والتخطيط لها قصد الاستعراض من طرف مرفـق البيئة العالمية وشركاء آخرين |
Así, pues, el sistema está ejerciendo una influencia cada vez mayor en el pensamiento y la planificación nacionales. | UN | وهكذا أخذ النظام العالمي لرصد المحيطات يؤثر بصورة متزايدة في التفكير والتخطيط على الصعيد الوطني. |
Algunas actividades funcionales se realizan conjuntamente, como las evaluaciones in situ, la planificación y la selección de personal médico. | UN | وتتم بعض الأنشطة الوظيفية المحددة بشكل مشترك، ومنها عمليات التقييم والتخطيط واختيار الموظفين الطبيين في الموقع. |
Principales logros de la gestión y la planificación basadas en los resultados desde 2007 | UN | معالم بارزة مختارة في الإدارة والتخطيط على أساس النتائج منذ عام 2007 |
El proyecto del PNUD aún se encuentra en su etapa preparatoria de investigación, planificación y elaboración de estrategias. | UN | ولا يزال مشروع البرنامج الإنمائي هذا، في مرحلة الإعداد التي تشمل البحث والتخطيط ووضع الاستراتيجيات. |
Se aclaró que era necesario celebrar consultas preliminares a fin de estimar el volumen de trabajo y planificar la capacidad. | UN | وتم إيضاح أن هناك حاجة إلى إجراء مشاورات مسبقة من أجل تقدير حجم العمل والتخطيط للقدرة اللازمة. |
Los Estados deben velar por que las cuestiones relativas a la discapacidad se incluyan en todas las actividades normativas y de planificación correspondientes del país. | UN | تكفل الدول مراعاة جوانب العجز في جميع ما يتصل بذلك من تقرير السياسات والتخطيط الوطني. |
Pero empecé a pensar en los detalles... y los planes que hay que hacer, y no quiero apresurar esto. - Muy bien. | Open Subtitles | أجل، لكن بدأتُ أفكّر حول التفاصيل والتخطيط الذي يتعيّن علينا القيام به، ولا أريد التسرّع في أيّ من هذا. |
La UNMIS también ha organizado actos en diversos lugares de Darfur para difundir el Acuerdo y planear el proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur. | UN | وأجرت البعثة أيضا فعاليات في سائر أنحاء دارفور لنشر الاتفاق والتخطيط للحوار والتشاور بين أهالي دارفور. |
La opción de los biocombustibles ha de ser cuidadosamente evaluada, planeada y escalonada para que pueda tener efectos inequívocamente positivos para los países en desarrollo. | UN | ويتعين تقدير خيار الوقود الأحيائي والتخطيط له وتنظيمه على نحو جيد لكي يقدم فرصا تعود بالنفع على الجميع. |