ويكيبيديا

    "والتخلص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y eliminación
        
    • la eliminación
        
    • y eliminar
        
    • y disposición
        
    • y disponer
        
    • y su eliminación
        
    • la disposición
        
    • evacuación
        
    • y de eliminación
        
    • y la
        
    • y el vertimiento
        
    • gestión
        
    • y vertido
        
    • y deshacerme
        
    • y deshacernos
        
    En algunos países la hostilidad de la opinión pública desembocó en una moratoria virtual del tratamiento y eliminación de desechos. UN وأفضت معارضة الرأي العام في بعض تلك البلدان إلى اتخاذ قرار فرضي بإرجاء معالجة النفايات والتخلص منها.
    Se han establecido algunos servicios de alcantarillado central y de otro alcance, pero los sistemas de tratamiento y eliminación adecuados son costosos. UN فقد أقيمت بعض مرافق مركزية وغير مركزية لمعالجة النفايات والتخلص منها، لكن إقامة أنظمة سليمة لهذا الغرض تكلف كثيرا.
    Es necesario seguir velando por la adopción de prácticas seguras para todas las inyecciones médicas y para la eliminación de desechos médicos. UN ويجب القيام بالمزيد لكفالة اتباع عادات لا تنطوي على أي مخاطر في مجالي الحقن الطبية والتخلص من النفايات الطبية.
    No está claro si estas estimaciones incluyen los posibles costos derivados del tratamiento previo y la eliminación de los residuos. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تشمل التكاليف الاحتمالية المرتبطة بالمعالجة المسبقة والتخلص من البقايا.
    La OCDE insistió en que esas jurisdicciones debían mejorar sus normas financieras y eliminar dichas prácticas o afrontar la imposición de sanciones. UN وأصرت المنظمة على أنه يتوجب على سلطات تلك البلدان تحسين نظمها المالية والتخلص من تلك الممارسات وإلا واجهت عقوبات.
    Protección física, seguridad y eliminación de existencias de material fisible para armas nucleares UN الحماية المادية، والسلامة، والتخلص من مخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    La solución duradera del conflicto sigue dependiendo en muchos casos de la reunión y eliminación general de las armas. UN ويظل إيجاد حل دائم للصراعات في حالات عديدة مرهونا بتنفيذ عملية شاملة لجمع الأسلحة والتخلص منها.
    gestión de las existencias y eliminación de sustancias, productos y desechos peligrosos UN إدارة المواد المكدسة، والتخلص من النفايات الخطرة والمنتجات والنفايات الخطرة؛
    :: Tareas de localización y eliminación en diversos lugares de 25.000 artefactos explosivos sin detonar, desde municiones de armas pequeñas hasta bombas de gran tamaño UN :: تحديد 000 25 ذخيرة غير متفجرة ، في مواقع مختلفة تتفاوت بين ذخائر الأسلحة الصغيرة إلى القنابل الكبيرة، والتخلص منها
    :: Servicios de saneamiento en todas las instalaciones, en particular de recogida y eliminación de aguas residuales y basura UN :: توفير خدمات صحية في جميع أماكن العمل، بما في ذلك التصريف وجمع النفايات والتخلص منها
    Representó al Ministerio de Relaciones Exteriores en un taller para funcionarios ejecutivos sobre la retención y eliminación de registros, Gaborone UN 1996 مثَّل وزارة الخارجية في حلقة عمل بشأن حفظ السجلات والتخلص منها نظمت لموظفي الإجراءات، غابوروني، بوتسوانا؛
    Mi país se halla en la etapa de elaboración de un plan concreto para la gestión y la eliminación de PCB. UN بلدي في مرحلة وضع خطة عمل محددة لإدارة المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور والتخلص التدريجي منها والقضاء عليها
    Además, también se reglamentarían el manejo y la eliminación de todas las existencias restantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فسيتم مواصلة تنظيم إدارة أي مخزونات متبقية والتخلص منها.
    Además, también se reglamentarían el manejo y la eliminación de todas las existencias restantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فسيتم مواصلة تنظيم إدارة أي مخزونات متبقية والتخلص منها.
    Además, también se reglamentarían el manejo y la eliminación de todas las existencias restantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فسيتم مواصلة تنظيم إدارة أي مخزونات متبقية والتخلص منها.
    No se ha avanzado en el fomento de la capacidad del país para marcar y eliminar armas y municiones. UN ولم يُحرز تقدم بشأن بناء القدرات الليبرية فيما يتصل بوضع علامات على الأسلحة والذخائر والتخلص منها.
    Habida cuenta de la necesidad de afrontar y eliminar el terrorismo, los Estados árabes han preparado un plan, sometido actualmente a debate, para combatir el terrorismo y el extremismo. UN وتأكيداً ﻷهمية مواجهة اﻹرهاب والتخلص منه، فإن الدول العربية قد أعدت مشروعاً لمكافحة اﻹرهاب والتطرف تجري مناقشته اﻵن.
    A los Estados que generan desechos radiactivos incumbe la responsabilidad de almacenar y eliminar esos desechos en condiciones seguras. UN وتقع على الدول المنتجة للنفايات المشعة مسؤولية كفالة تخزينها والتخلص منها بشكل مأمون.
    Manejo y disposición final de residuos sólidos, incluidos los peligrosos; UN إدارة الفضلات الصلبة والتخلص النهائي منها، بما في ذلك النفايات الخطرة؛
    Se pidió a la parte iraquí que reuniera las válvulas a medida que se fueran descomponiendo y las entregara al OIEA para verificarlas y disponer de ellas en forma definitiva. UN وقد طُلب من الجانب العراقي أن يجمع الصمامات بعد فشلها وأن يقدمها إلى الوكالة للقيام بالتحقق النهائي منها والتخلص منها.
    Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación UN الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    la disposición eficaz de esos contaminantes exige que se los aísle permanentemente de la biosfera humana. UN والتخلص الفعال من هذه المواد الملوثة سوف يستلزم عزلها الدائم عن المحيط الحيوي اﻹنساني.
    Las decisiones sobre la gestión del combustible gastado sobre la evacuación final de los desechos radiactivos pueden demorarse, pero no pueden eludirse. UN إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله.
    Preconizamos la aplicación de métodos más rigurosos de responsabilización, acompañados de un esfuerzo sistemático de racionalización y de eliminación de mandatos que se duplican. UN ونحن نطالب بتطبيق أساليب مساءلة أشد حزما، وقرنها بجهود منتظمة لترشيد المنظومة والتخلص من الولايات المتداخلة.
    También prohíbe toda explosión nuclear en la Antártida y el vertimiento de residuos radiactivos. UN كما تحظر أية انفجارات نووية في أنتاركتيكا والتخلص فيها من مواد النفايات المشعة.
    Ejecución. Durante el período sobre el que se informa, el OOPS finalizó el proyecto de mecanización del sistema de recolección y vertido de residuos sólidos. UN 115 - التنفيذ - استكملت الوكالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مشروع ميكنة نظام جمع النفايات الصلبة والتخلص منها.
    y deshacerme de ti tampoco arreglará nada. Open Subtitles والتخلص منك لن يُصلح شيئا أيضا تـرجـمة مـحمـد عـثمـان
    Existe una ventaja en mantener a Stephenie y deshacernos de Sugar, físicamente, para los desafíos, pero estratégicamente... Open Subtitles هناك مصلحة من أبقاء ستيفاني الان والتخلص من شوقر جسديا للتحديات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد