En algunos países la hostilidad de la opinión pública desembocó en una moratoria virtual del tratamiento y eliminación de desechos. | UN | وأفضت معارضة الرأي العام في بعض تلك البلدان إلى اتخاذ قرار فرضي بإرجاء معالجة النفايات والتخلص منها. |
Se han establecido algunos servicios de alcantarillado central y de otro alcance, pero los sistemas de tratamiento y eliminación adecuados son costosos. | UN | فقد أقيمت بعض مرافق مركزية وغير مركزية لمعالجة النفايات والتخلص منها، لكن إقامة أنظمة سليمة لهذا الغرض تكلف كثيرا. |
Es necesario seguir velando por la adopción de prácticas seguras para todas las inyecciones médicas y para la eliminación de desechos médicos. | UN | ويجب القيام بالمزيد لكفالة اتباع عادات لا تنطوي على أي مخاطر في مجالي الحقن الطبية والتخلص من النفايات الطبية. |
No está claro si estas estimaciones incluyen los posibles costos derivados del tratamiento previo y la eliminación de los residuos. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تشمل التكاليف الاحتمالية المرتبطة بالمعالجة المسبقة والتخلص من البقايا. |
La OCDE insistió en que esas jurisdicciones debían mejorar sus normas financieras y eliminar dichas prácticas o afrontar la imposición de sanciones. | UN | وأصرت المنظمة على أنه يتوجب على سلطات تلك البلدان تحسين نظمها المالية والتخلص من تلك الممارسات وإلا واجهت عقوبات. |
Protección física, seguridad y eliminación de existencias de material fisible para armas nucleares | UN | الحماية المادية، والسلامة، والتخلص من مخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية |
La solución duradera del conflicto sigue dependiendo en muchos casos de la reunión y eliminación general de las armas. | UN | ويظل إيجاد حل دائم للصراعات في حالات عديدة مرهونا بتنفيذ عملية شاملة لجمع الأسلحة والتخلص منها. |
gestión de las existencias y eliminación de sustancias, productos y desechos peligrosos | UN | إدارة المواد المكدسة، والتخلص من النفايات الخطرة والمنتجات والنفايات الخطرة؛ |
:: Tareas de localización y eliminación en diversos lugares de 25.000 artefactos explosivos sin detonar, desde municiones de armas pequeñas hasta bombas de gran tamaño | UN | :: تحديد 000 25 ذخيرة غير متفجرة ، في مواقع مختلفة تتفاوت بين ذخائر الأسلحة الصغيرة إلى القنابل الكبيرة، والتخلص منها |
:: Servicios de saneamiento en todas las instalaciones, en particular de recogida y eliminación de aguas residuales y basura | UN | :: توفير خدمات صحية في جميع أماكن العمل، بما في ذلك التصريف وجمع النفايات والتخلص منها |
Representó al Ministerio de Relaciones Exteriores en un taller para funcionarios ejecutivos sobre la retención y eliminación de registros, Gaborone | UN | 1996 مثَّل وزارة الخارجية في حلقة عمل بشأن حفظ السجلات والتخلص منها نظمت لموظفي الإجراءات، غابوروني، بوتسوانا؛ |
Mi país se halla en la etapa de elaboración de un plan concreto para la gestión y la eliminación de PCB. | UN | بلدي في مرحلة وضع خطة عمل محددة لإدارة المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور والتخلص التدريجي منها والقضاء عليها |
Además, también se reglamentarían el manejo y la eliminación de todas las existencias restantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فسيتم مواصلة تنظيم إدارة أي مخزونات متبقية والتخلص منها. |
Además, también se reglamentarían el manejo y la eliminación de todas las existencias restantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فسيتم مواصلة تنظيم إدارة أي مخزونات متبقية والتخلص منها. |
Además, también se reglamentarían el manejo y la eliminación de todas las existencias restantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فسيتم مواصلة تنظيم إدارة أي مخزونات متبقية والتخلص منها. |
No se ha avanzado en el fomento de la capacidad del país para marcar y eliminar armas y municiones. | UN | ولم يُحرز تقدم بشأن بناء القدرات الليبرية فيما يتصل بوضع علامات على الأسلحة والذخائر والتخلص منها. |
Habida cuenta de la necesidad de afrontar y eliminar el terrorismo, los Estados árabes han preparado un plan, sometido actualmente a debate, para combatir el terrorismo y el extremismo. | UN | وتأكيداً ﻷهمية مواجهة اﻹرهاب والتخلص منه، فإن الدول العربية قد أعدت مشروعاً لمكافحة اﻹرهاب والتطرف تجري مناقشته اﻵن. |
A los Estados que generan desechos radiactivos incumbe la responsabilidad de almacenar y eliminar esos desechos en condiciones seguras. | UN | وتقع على الدول المنتجة للنفايات المشعة مسؤولية كفالة تخزينها والتخلص منها بشكل مأمون. |
Manejo y disposición final de residuos sólidos, incluidos los peligrosos; | UN | إدارة الفضلات الصلبة والتخلص النهائي منها، بما في ذلك النفايات الخطرة؛ |
Se pidió a la parte iraquí que reuniera las válvulas a medida que se fueran descomponiendo y las entregara al OIEA para verificarlas y disponer de ellas en forma definitiva. | UN | وقد طُلب من الجانب العراقي أن يجمع الصمامات بعد فشلها وأن يقدمها إلى الوكالة للقيام بالتحقق النهائي منها والتخلص منها. |
Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación | UN | الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
la disposición eficaz de esos contaminantes exige que se los aísle permanentemente de la biosfera humana. | UN | والتخلص الفعال من هذه المواد الملوثة سوف يستلزم عزلها الدائم عن المحيط الحيوي اﻹنساني. |
Las decisiones sobre la gestión del combustible gastado sobre la evacuación final de los desechos radiactivos pueden demorarse, pero no pueden eludirse. | UN | إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله. |
Preconizamos la aplicación de métodos más rigurosos de responsabilización, acompañados de un esfuerzo sistemático de racionalización y de eliminación de mandatos que se duplican. | UN | ونحن نطالب بتطبيق أساليب مساءلة أشد حزما، وقرنها بجهود منتظمة لترشيد المنظومة والتخلص من الولايات المتداخلة. |
También prohíbe toda explosión nuclear en la Antártida y el vertimiento de residuos radiactivos. | UN | كما تحظر أية انفجارات نووية في أنتاركتيكا والتخلص فيها من مواد النفايات المشعة. |
Ejecución. Durante el período sobre el que se informa, el OOPS finalizó el proyecto de mecanización del sistema de recolección y vertido de residuos sólidos. | UN | 115 - التنفيذ - استكملت الوكالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مشروع ميكنة نظام جمع النفايات الصلبة والتخلص منها. |
y deshacerme de ti tampoco arreglará nada. | Open Subtitles | والتخلص منك لن يُصلح شيئا أيضا تـرجـمة مـحمـد عـثمـان |
Existe una ventaja en mantener a Stephenie y deshacernos de Sugar, físicamente, para los desafíos, pero estratégicamente... | Open Subtitles | هناك مصلحة من أبقاء ستيفاني الان والتخلص من شوقر جسديا للتحديات |