Todas las organizaciones y programas que proporcionen formación y cooperación técnica como parte del Decenio deberían estudiar la posibilidad de contribuir a esos esfuerzos. | UN | وينبغي لجميع البرامج والمنظمات المشتركة في تقديم التدريب والتعاون التقني في إطار العقد أن تنظر في اﻹسهام في هذه الجهود. |
Todas las organizaciones y programas que proporcionen formación y cooperación técnica como parte del Decenio deberían estudiar la posibilidad de contribuir a esos esfuerzos. | UN | وينبغي لجميع البرامج والمنظمات المشتركة في تقديم التدريب والتعاون التقني في إطار العقد أن تنظر في اﻹسهام في هذه الجهود. |
Observando con beneplácito que los Estados siguen tratando de proporcionar asistencia humanitaria y cooperación técnica al pueblo de Haití, | UN | وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول من أجل توفير المساعدة اﻹنسانية والتعاون التقني لشعب هايتي، |
El sistema de las Naciones Unidas debía fomentar la cooperación Sur-Sur y la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Por su parte, Tailandia está interesada en intensificar la cooperación Sur-Sur, la cooperación triangular y la cooperación técnica. | UN | إن تايلند، من ناحيتها، ملتزمة بتكثيف التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، والتعاون التقني. |
XI. Instituciones regionales y de cooperación técnica | UN | حادي عشر ـ المؤسسات اﻹقليمية والتعاون التقني |
Observando con satisfacción que los Estados siguen tratando de proporcionar asistencia humanitaria y cooperación técnica al pueblo de Haití, | UN | وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية والتعاون التقني لشعب هايتي، |
A continuación se describen las principales actividades de fomento de la capacidad y cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD en 2005. | UN | ويرِد أدناه حديث عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في سنة 2005 في مجال بناء القدرات والتعاون التقني. |
Pilares de su labor: búsqueda de consenso, investigación y análisis, y cooperación técnica | UN | 3 عدد ركائز عمله: بناء توافق الآراء، والبحث والتحليل، والتعاون التقني |
Las actividades de supervisión, protección y cooperación técnica de la Oficina son interdependientes e indivisibles. | UN | وأنشطة الرصد والحماية والتعاون التقني التي تقوم بها المفوضية مترابطة وغير قابلة للتجزئة. |
Auditoría de la División de Operaciones sobre el Terreno y cooperación técnica del ACNUDH. | UN | مراجعة شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Muchos organismos también llevan a cabo labores de investigación y cooperación técnica específica. | UN | ويقوم عدد كبير من الوكالات أيضا بأنشطة البحث والتعاون التقني الموجَّه. |
En el marco de diversos proyectos de financiación y cooperación técnica, se han aportado y se siguen aportando contribuciones en favor de los refugiados afganos en el Pakistán: | UN | كانت التبرعات، ولا تزال، تقدم الى اللاجئين اﻷفغان في باكستان في إطار مشاريع مختلفة للتعاون المالي والتعاون التقني: |
Sección de Cuentas de Fondos Fiduciarios y cooperación técnica | UN | قسم حسابات الصندوق اﻹئتماني والتعاون التقني |
Se fortalecerán las actividades conjuntas y las actividades de cooperación con otros organismos en las esferas de las investigaciones y la cooperación técnica. | UN | وسيتم تعزيز اﻷنشطة المشتركة والتعاونية مع الوكالات اﻷخرى في كل من مجالي البحوث والتعاون التقني. |
Se fortalecerán las actividades conjuntas y de cooperación con otros organismos en las esferas de la investigación y la cooperación técnica. | UN | وسيجري تعزيز اﻷنشطة المشتركة والتعاونية مع سائر الوكالات في مجالي البحث والتعاون التقني. |
Entre éstas, se asignó fundamental importancia a las esferas de la ciencia y la tecnología, las empresas trasnacionales y la cooperación técnica. | UN | ومن بين هذه الميادين علق الوزراء أهمية قصوى على مجالات العلم والتكنولوجيا، والشركات عبر الوطنية، والتعاون التقني. |
La serie sobre capacitación profesional es un ejemplo de la estrecha relación establecida entre la información pública y la cooperación técnica. | UN | وسلاسل التدريب المهني هي أحد أمثلة هذه العلاقة الوثيقة بين اﻹعلام والتعاون التقني. |
Se admite en general que ésta cumple un papel fundamental en el análisis de las políticas, la búsqueda de un consenso y la cooperación técnica. | UN | ومن المسلم به عموما أن هذه اﻷخيرة تقوم بدور أساسي فيما يخــص تحليــل السياسات والبحث عن توافق اﻵراء والتعاون التقني. |
Dentro de cada subprograma, las funciones analíticas, informativas y de cooperación técnica se estructuran de un modo cada vez más sinérgico. | UN | وفي إطار كل برنامج فرعي، تجري وظائف التعاون التحليلي واﻹعلام والتعاون التقني بطريقة تعاونية بشكل متزايد. |
Servicios consultivos y asistencia técnica a Burundi | UN | الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في بوروندي |
6. El fortalecimiento de la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo; | UN | 6 - تعزيز التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ |
Servicios de asesoramiento, cooperación técnica y actividades | UN | الخدمات الاستشارية والتعاون التقني والأنشطة الميدانية |
Formulario E: Intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de limpieza de minas, y asistencia y cooperación técnicas internacionales | UN | النموذج هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية |
Deben estimularse más las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a los servicios de asesoramiento y a la cooperación técnica. | UN | ينبغي زيادة تشجيع مساهمات المنظمات غير الحكومية في الخدمات الاستشارية والتعاون التقني. |
Por intermedio de las comisiones regionales, la Secretaría promueve la coordinación de los programas intersectoriales y de la cooperación técnica en beneficio de los Estados Miembros. | UN | وتقوم اﻷمانة العامة، عن طريق اللجان اﻹقليمية، بتعزيز تنسيق البرامج المشتركة بين القطاعات والتعاون التقني لصالح الدول اﻷعضاء. |