ويكيبيديا

    "والتنمية البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el desarrollo humano
        
    • y desarrollo humano
        
    • y de desarrollo humano
        
    • y del desarrollo humano
        
    • y al desarrollo humano
        
    • and Human Development
        
    • y humano
        
    • y un desarrollo humano
        
    • el desarrollo de los recursos humanos
        
    • el desarrollo humano y
        
    La igualdad entre los géneros y el desarrollo humano son nuestras principales prioridades. UN وتأتي المساواة بين الجنسين والتنمية البشرية على رأس اهتماماتنا ذات الأولوية.
    Ni la Iniciativa de Oxford sobre la Pobreza y el desarrollo humano ni el PNUD solicitaron esa información. UN ولم تطلب مبادرة أكسفورد المعنية بالفقر والتنمية البشرية ولا البرنامج الإنمائي الحصول على هذه البيانات.
    Como lo ha demostrado la experiencia de muchos países, el crecimiento económico y el desarrollo humano se refuerzan mutuamente. UN وكما ثبت من تجارب العديد من البلدان، فإن النمو الاقتصادي والتنمية البشرية يعزز كل منهما الآخر.
    Mundialización, liberalización y desarrollo humano sostenible UN العولمة والتحرير والتنمية البشرية المستدامة
    Liberalización y desarrollo humano Sostenible 72 20 UN العولمة والتحرير والتنمية البشرية المستدامة 20
    Se concentra en dos temas, a saber, el fortalecimiento de la gestión económica y la administración del desarrollo, y el desarrollo humano. UN وهو يركز على موضوعين هما: تعزيز التنظيم الاقتصادي والادارة الانمائية، والتنمية البشرية.
    En el Camerún se preparó un informe sobre el desarrollo humano, centrado en la relación entre el ajuste económico y el desarrollo humano. UN وفي الكاميرون صدر تقرير عن التنمية البشرية ركز على العلاقة بين التكيف الاقتصادي والتنمية البشرية.
    Hace falta examinar más a fondo otros conceptos, como los medios de vida y el desarrollo humano sostenibles. UN وينبغي مواصلة استكشاف مفاهيم أخرى من قبيل الرزق المستدام والتنمية البشرية المستدامة.
    Por ejemplo, en Nepal, el apoyo a la descentralización se convirtió en el aspecto más importante de la asistencia del PNUD al Gobierno en la esfera de la mitigación de la pobreza y el desarrollo humano. UN ففي نيبال، مثلا، أصبح تقديم الدعم من أجل إضفاء طابع اللامركزية هو جوهر المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى الحكومة في مجالي التخفيف من حدة الفقر والتنمية البشرية.
    Igualmente creemos que la condición de la mujer es fundamental para el crecimiento económico y el desarrollo humano. UN ونعتقد أيضا أن وضع المرأة أمر جوهري لكل من النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    Debemos encontrar una forma de equilibrar el crecimiento económico y el desarrollo humano para garantizar el mantenimiento y el sustento de las generaciones futuras. UN ويجب أن نجد طريقا ﻹيجاد التوازن بيـــــن النمو الاقتصادي والتنمية البشرية من أجل ضمـــــان استمرارية وتوفر وسائل معيشة اﻷجيال المقبلة.
    Los conceptos fundamentales para el siglo XXI son el crecimiento económico y el desarrollo humano y social sostenibles. UN وستتمثل المفاهيم اﻷساسية في القرن الحادي والعشرين في النمــــو الاقتصادي المستدام والتنمية البشرية والاجتماعية المستدامة.
    Con respecto a la situación de Palestina, el orador destacó que la ocupación extranjera y el desarrollo humano eran incompatibles. UN وفيما يتعلق بالوضع الفلسطيني، أكد أن الاحتلال اﻷجنبي والتنمية البشرية أمران متعارضان.
    El Comité sobre el desarrollo humano y la Sociedad Civil tendrá por objeto contribuir al fortalecimiento de la sociedad civil y el desarrollo humano. UN مهمة لجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني المساعدة في تعزيز المجتمع المدني والتنمية البشرية.
    El Comité sobre el desarrollo humano y la Sociedad Civil tendrá por objeto contribuir al fortalecimiento de la sociedad civil y el desarrollo humano. UN مهمة لجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني المساعدة في تعزيز المجتمع المدني والتنمية البشرية.
    Sostenibilidad y desarrollo humano en Asia Oriental, organizada con el Centro Regional de Bangkok UN الاستدامة والتنمية البشرية في شرق آسيا، نظمت بالتعاون مع مركز بانكوك الإقليمي
    El Programa se podría fortalecer incorporando y abordando los componentes de fomento de la capacidad y desarrollo humano sostenible. UN ويمكن تعزيز البرنامج بإدماج وتناول بُعدي بناء القدرات والتنمية البشرية المستدامة.
    La Conferencia de Paul Hoffman sobre competitividad mundial y desarrollo humano difundió el tema en el sector privado. UN ووسعت محاضرة بول هوفمان في عام ١٩٩٦ بشأن التنافسية العالمية والتنمية البشرية نطاق الجمهور ليصل إلى القطاع الخاص.
    La deuda del tercer mundo aplasta nuestros esfuerzos de reconstrucción y de desarrollo humano. UN إن ديون العالم الثالث تشل جهود التعمير والتنمية البشرية في بلداننا.
    Por último, en Costa Rica, las Naciones Unidas prestaron apoyo a actividades consistentes en promover el examen de la dirección de las políticas económicas y del desarrollo humano. UN ودعمت اﻷمم المتحدة في كوستاريكا اﻷنشطة التي ترمي إلى تشجيع دراسة توجهات السياسات الاقتصادية والتنمية البشرية.
    Los migrantes siguen contribuyendo al crecimiento económico y al desarrollo humano tanto en países de origen como de destino. UN ولا يزال المهاجرون يساهمون في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Centre for Social Transformation and Human Development UN مركز التحولات الاجتماعية والتنمية البشرية
    La liberalización del comercio y de los mercados de capital puede contribuir a largo plazo al desarrollo económico y humano de todos los países. UN ٠٣١ - يمكن لتحرير التجارة وأسواق رأس المال اﻹسهام في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في جميع البلدان على اﻷجل الطويل.
    Los servicios audiovisuales contribuyen al diálogo intercultural, que es la base de una paz duradera y un desarrollo humano sostenible. UN وتسهم الخدمات السمعية البصرية في الحوار بين الثقافات الذي هو أساس السلم الدائم والتنمية البشرية المستدامة.
    En ese contexto, sería útil determinar con claridad los vínculos explícitos e implícitos entre el comercio y el crecimiento económico y el desarrollo de los recursos humanos; UN ومن المفيد في ذلك الصدد أن يجري بوضوح تحديد الصلات الواضحة والضمنية بين التجارة والنمو الاقتصادي والتنمية البشرية المستدامة؛
    A no dudarlo, ello incidirá favorablemente en la calidad de la vida, en el desarrollo humano y en el desarrollo sostenible. UN ومما لا شك فيه أن هذا سيترك أثرا ايجابيا على نوعية الحياة والتنمية البشرية والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد