La sección II del presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones acordadas por la reunión. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي اتفق عليها في الاجتماع. |
Aunque se hagan referencias a la no proliferación en otras partes del texto, es una omisión lamentable en las directrices y recomendaciones aprobadas. | UN | ومع أنه أشير الى عدم الانتشار في أجزاء أخرى من النص، فإن حذفه من المبادئ التوجيهية والتوصيات أمر يؤسف له. |
Reafirmando las decisiones y recomendaciones adoptadas en sus períodos de sesiones anteriores, | UN | وإذ تؤكد من جديد المقررات والتوصيات المعتمدة في دوراتها السابقة، |
La delegación china está estudiando cuidadosamente las cuestiones y recomendaciones contenidas en el informe. | UN | والوفد الصيني عاكف اﻵن بعناية على دراسة المسائل والتوصيات الواردة في التقرير. |
El análisis y las recomendaciones de los inspectores constituyen una valiosa contribución a este trabajo. | UN | ويوفر التحليل الذي اضطلع به المفتشان والتوصيات التي قدماها إسهاما قيما لهذا العمل. |
En general, compartimos las conclusiones y recomendaciones que figuran en esos informes. | UN | ومجمل القول إننا نشاطر الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذين التقريرين. |
PRINCIPALES CONCLUSIONES y recomendaciones DE LAS CONFERENCIAS | UN | النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات |
DECISIONES y recomendaciones GENERALES ADOPTADAS POR EL | UN | المقررات والتوصيات العامة التي اعتمدتها اللجنة |
A este respecto, las iniciativas y recomendaciones que se esbozan aquí son relativamente modestas. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر المبادرات والتوصيات المبينة في هذا التقرير متواضعة نسبيا. |
PRINCIPALES CONCLUSIONES y recomendaciones DE LAS CONFERENCIAS | UN | النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات |
Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la cuarta serie de reclamaciones por razón de salida del | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت |
INFORME y recomendaciones FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA TERCERA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات بشأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة |
Los Inspectores están de acuerdo con las conclusiones y recomendaciones del CPC. | UN | والمفتشون يوافقون على الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق. |
La sección III tratará sobre los catalizadores seleccionados, anteriormente mencionados, y la sección IV sobre conclusiones y recomendaciones. | UN | وسيخصص الفرع الثالث للعوامل الحفازة المختارة المشار إليها أعلاه، فيما سيُخصص الفرع الرابع للاستنتاجات والتوصيات. |
RECOPILACION DE LAS OBSERVACIONES GENERALES y recomendaciones | UN | مجموعة التعليقات العامة والتوصيات العامة المعتمدة |
Las conclusiones y recomendaciones tienen por objeto permitir que el Centro desempeñe mejor sus funciones. | UN | وقد وضعت الاستنتاجات والتوصيات لكي تمكن المركز من الاضطلاع بمسؤولياته على نحو أفضل. |
Sus conclusiones y recomendaciones, algunas de ellas con consecuencias de alcance considerable, se examinarán detenidamente. | UN | وسيجري النظر بدقة في الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها، وبعضها بعيد المدى جدا. |
Tomando nota de las decisiones y recomendaciones contenidas en el Documento Final de la 11a. | UN | وإذ تحيط علما بالقرارات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الحادي عشر لرؤساء |
CONCLUSIONES y recomendaciones APROBADAS POR EL SEMINARIO | UN | الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية |
El punto importante es que la Guía y las recomendaciones legislativas sigan siendo útiles. | UN | وأوضحت أن النقطة المهمّة هي أن يظل الدليل والتوصيات التشريعية وثيقتين مفيدتين. |
Las conclusiones, recomendaciones y acciones que puedan surgir de esta magna Asamblea pueden ser de fundamental relevancia para nuestro futuro inmediato. | UN | والاستنتاجات والتوصيات واﻹجراءات التي قد تنبثق عن هذه الجمعية يمكن أن تكون ذات أهمية جوهرية بالنسبة لمستقبلنا المباشر. |
Mi Gobierno ha tomado nota debidamente de todas las cuestiones y de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial en relación con la aplicación y promoción de los derechos humanos en Camboya. | UN | لقد أحاطت حكومتي علما بتأن بجميع النقاط والتوصيات التي عرضها الممثل الخاص ﻹعمال وتعزيز حقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
El primer grupo de trabajo proporcionará al segundo un expediente en el que figurarán todas las comunicaciones admisibles, así como las recomendaciones al respecto. | UN | ويقدِّم الفريق العامل الأول إلى الفريق العامل الثاني ملفاً يتضمن جميع البلاغات المقبولة والتوصيات الخاصة بها. |
Advance report and recommendations formulated by the participants of the International Round Table on Sustainable City Development: From Urban Crisis to Healthy Cities | UN | تقريــر مسبق للمائــدة المستديـــرة الدولية المعنية بالتنمية الحضرية المستدامة: من اﻷزمة الحضرية الى المدن الصحية، والتوصيات الصادرة عن المشاركين فيها |
1.D y recomendación 26: Igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor | UN | 1 دال والتوصيات 26: الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة |
El Representante Especial alienta al Gobierno a que examine seriamente este informe y sus recomendaciones. | UN | ويشجع الممثل الخاص الحكومة على دراسة هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه دراسة جادة. |
El Comité pidió encarecidamente al Gobierno que diese mayor difusión a la Convención y a las recomendaciones generales del Comité. | UN | ٤٦٢ - رجت اللجنة من الحكومة، بإلحاح، أن توسع نطاق نشر الاتفاقية والتوصيات العامة التي تصدرها اللجنة. |
Cada comité deberá estar presidido por un superintendente de condado y presentar informes y formular recomendaciones por conducto del Ministro de Asuntos Internos. | UN | ومن المزمع أن تكون كل لجنة برئاسة مفوض الشرطة في المقاطعة وأن تقوم بإبلاغ المعلومات والتوصيات عن طريق وزير الداخلية. |
Esos principios se han puesto de relieve en nuestros documentos de posición sobre las medidas y recomendaciones. | UN | وقد شددنا على تلك المبادئ في أوراق مواقفنا بشأن اﻹجراءات والتوصيات. |
Experiencias adquiridas, LECCIONES aprendidas y recomendaciones | UN | الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة والتوصيات |
Síntesis DE LAS CONSIDERACIONES, LECCIONES, perspectivas, recomendaciones, conclusiones y propuestas extraídas de las ponencias, declaraciones, documentos de trabajo e intervenciones de las delegaciones sobre los temas examinados en la Reunión de Expertos | UN | المرفق الأول توليف للاعتبارات والدروس ووجهات النظر والتوصيات والاستنتاجات والمقترحات المستمدة من العروض والبيانات وورقات العمل والمداخلات بشأن المواضيع قيد البحث في اجتماعات الخبراء مقدم من الرئيس |