En los anexos I y II del presente informe se indican esos gastos. | UN | ويرد بيان بهذه المبالغ في المرفقين اﻷول والثاني من هذا التقرير. |
Quedan aprobados los proyectos de decisión I y II recomendados por la Segunda Comisión en el párrafo 25 del mismo informe. | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروعي المقررين اﻷول والثاني اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ٢٥ من التقرير نفسه. |
iii) La ejecución del programa de trabajo se describe en los capítulos I y II del presente informe. | UN | ' ٣ ' ويرد وصف لتنفيذ برنامج العمل في الفصلين اﻷول والثاني من هذا التقرير. |
Además, la Subcomisión acordó que el simposio se organizara el primer y segundo días del período de sesiones por la tarde. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية أيضا على إمكانية تنظيم الندوة أثناء اجتماعات ما بعد ظهر اليومين الأول والثاني من الدورة. |
Además, se señaló que podían combinarse ciertos aspectos de las opciones primera y segunda. | UN | ولوحظ كذلك أن جوانب من الخيارين الأول والثاني يمكن أن تجمع معاً. |
el segundo consistiría en proseguir nuestros esfuerzos en el contexto del TNP. | UN | والثاني هو مواصلة بذل جهودنا في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
Los actos mencionados en la primera y la segunda parte de este artículo cometidos | UN | والأفعال المشار إليها في الجزئين الأول والثاني من هذه المادة والتي تُرتكب: |
Cabe preguntarse qué relación hay, desde el punto de vista jurídico, entre las partes I y II del proyecto. | UN | قد يتساءل المرء عن ماهية العلاقة، من وجهة النظر القانونية، بين البابين اﻷول والثاني في المشروع. |
Quedan aprobados los proyectos de decisión I y II recomendados por la Segunda Comisión en el párrafo 19 del mismo informe. | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروعي المقررين اﻷول والثاني اللذيـن أوصـت بهمـا اللجنـة الثانيـة فـي الفقرة ١٩ من التقرير ذاته. |
Los principales problemas discutidos en la sección I y II pueden resumirse como sigue: | UN | تتمثل المشاكل الرئيسية التي تجري مناقشتها في الفرعين اﻷول والثاني فيما يلي: |
Quedan aprobados los proyectos de decisión I y II recomendados por la Quinta Comisión en el párrafo 13 del mismo informe. | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروعي المقررين اﻷول والثاني اللذين أوصت بهما اللجنة الخامسة في الفقرة ٣١ من التقرير نفسه. |
En 1997, China ratificó los Protocolos I y II del Tratado de Pelindaba. | UN | وفي عام 1997، صدقت الصين على البروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة بليندابا. |
Anexo electrónico del Yearbook of International Trade Statistics, vols. I y II | UN | الموقع الشبكي لملحق حولية إحصاءات التجارة الدولية، المجلدان الأول والثاني |
Los grupos de trabajo I y II también celebraron varias sesiones paralelas. | UN | وعقد الفريقان العاملان الأول والثاني أيضا عددا من الجلسات الموازية. |
Esa información figura en los anexos I y II del presente informe. | UN | وترد هذه المعلومات في المرفقين الأول والثاني من هذا التقرير. |
Informes inicial, primero y segundo de Samoa al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer | UN | تقارير ساموا المبدئي، والأول، والثاني المقدمة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Informes periódicos de los Estados partes: informe inicial y segundo informe combinados | UN | التقرير المجمع الذي يضم التقريرين الدوريين الأول والثاني للدول الأطراف |
Sin embargo, no ha ratificado los Protocolos primero y segundo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | غير أنها لم تصدق على البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Por ello, las disposiciones de las partes primera y segunda del proyecto deberían redactarse en términos que no entrañasen supeditar su aplicación a un procedimiento de solución por intervención de un tercero. | UN | إن أحكام الجزئين اﻷول والثاني من المشروع ينبغي أن تصاغ بطريقة لا تخضع تطبيقها لاجراء التسوية بواسطة طرف ثالث. |
El primer programa se celebró en 2000 y el segundo en 2001. | UN | ونُفذ البرنامج الأول في عام 2000، والثاني في عام 2001. |
La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. | UN | ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق، وعلى الممثلين في كل اﻷحوال أن يتحروا اﻹيجاز بقدر اﻹمكان. |
Informes iniciales e informes periódicos segundo y tercero de los Estados partes | UN | التقارير الدورية المجمعة الأول والثاني والثالث المقدمة من الدول الأطراف |
En las ediciones I, II y III de dicho foro han participado hasta ahora 48 organizaciones no gubernamentales. | UN | وبعقد المنتديات الأفريقية الأول والثاني والثالث لشؤون الحكم، شاركت 48 منظمة غير حكومية حتى الآن. |
en segundo lugar, la autora no satisfacía el requisito de residencia permanente. | UN | والثاني هو أن صاحبة البلاغ لم تستوف شرط الإقامة الدائمة. |
Utiliza dos sistemas de dispersión: uno para el empleo de aerosoles y partículas líquidas y otro para el lanzamiento de partículas sólidas. | UN | وتستخدم الطائرة جهازين للرش: يستخدم أحدهما ﻹطلاق الرذاذ والجزيئات السائلة، والثاني ﻹلقاء الجزيئات الصلبة. |
y el otro de una dimensión nueva que quiero especificar, porque no se ha producido de esta manera antes. | TED | والثاني حول بعد جديد أود أن أشير إليه، والذي حدث تقريبا بنفس الصورة التي تحدث الآن. |
Cada organización puede designar a dos personas, una para la administración y otra para las ciencias. | UN | ويمكن أن تقدم كل منظمة مرشحين عنها، أحدهما لﻹدارة والثاني للعلوم. |
Uníos con el Fuerte Uno Y dos si es lo que queréis. | Open Subtitles | اشترك بقواتك مع الحصن الأول والثاني كذلك |
Por ejemplo, entre los Chewa existe una danza secreta ancestral denominada nyau que tiene dos secciones, una para los hombres Y la otra para las mujeres. | UN | وعلى سبيل المثال فبين صفوف الشيوى هناك رقصة سرية قديمة موروثة تدعى نياو ولها فصلان الأول للرجال والثاني لامرأة. |
CERD/C/262/Add.4 Décimo, undécimo y duodécimo informes periódicos de Malta, presentados en un documento único | UN | التقارير الدورية لمالطة، العاشر والحادي عشر والثاني عشر، المقدمة في وثيقة واحدة |