Además, el Gobierno dio al Grupo detalles de la legislación pertinente utilizada para frenar el contrabando y la delincuencia organizada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة للفريق تفاصيل التشريعات ذات الصلة التي تستخدم للحد من التهريب والجريمة المنظمة. |
Observa con preocupación la estrecha relación entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. | UN | ويشير القرار مع القلق إلى الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة. |
Los Estados participantes están examinando varias iniciativas encaminadas a promover la cooperación para suprimir el terrorismo y la delincuencia organizada. | UN | وحاليا، تنظر الدول المشتركة في المبادرة في مبادرات عديدة تستهدف تعزيز التعاون على قمع الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Número de actividades conjuntas de lucha contra las drogas y el delito | UN | :: عدد عمليات الانفاذ المشتركة في مجال مكافحة المخدرات والجريمة |
Oficina contra la Droga y el delito | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Los jóvenes observan que los gobiernos de muchos países aún no diferencian entre delitos leves, actos de violencia y delincuencia organizada. | UN | ويلاحظ الشباب أن الحكومات لا تزال، في كثير من البلدان، لا تفرق بين الجرائم الصغيرة والعنف والجريمة المنظمة. |
Los organismos especializados de la CEI han creado bases de datos sobre grupos delictivos y la delincuencia en la región. | UN | وقد قامت الأجهزة المتخصصة في كومنولث الدول المستقلة بإنشاء قواعد للبيانات عن المجموعات الإجرامية والجريمة في المنطقة. |
Como norma general, esos programas abordaban los vínculos entre la delincuencia a nivel nacional y la delincuencia organizada transnacional. | UN | وكقاعدة عامة، تتصدى هذه البرامج للصلات القائمة بين الجريمة على الصعيد المحلي والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Conferencia ministerial sobre cooperación internacional contra el terrorismo y la delincuencia organizada | UN | المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة |
El nuevo Gobierno ha expresado su firme determinación de combatir enérgicamente el narcotráfico y la delincuencia organizada transnacional. | UN | وقد أبدت الحكومة الجديدة التزاما قويا بمكافحة تجارة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة قوية. |
La pobreza, el desempleo y la delincuencia ponen cada vez en mayor peligro la propia trama social y están exigiendo una atención concertada de la comunidad internacional. | UN | والفقر والبطالة والجريمة كلها أمور تهدد على نحو متزايد نسيج مجتمعاتنا، وتستصرخ المجتمع الدولي طالبة عنايته المتضافرة. |
El fortalecimiento de la seguridad internacional está estrechamente vinculado con la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. | UN | إن تعزيز اﻷمن الدولي يرتبط ارتباطا وثيقـــا بمكافحة اﻹرهاب والجريمة المنظمة. |
Se presentaría al Noveno Congreso un documento entre organismos en el que se describiera la vinculación existente entre la Droga y la delincuencia. | UN | وستقدم الى المؤتمر التاسع وثيقة مشتركة فيما بين الوكالات توجز الروابط بين المخدرات والجريمة. |
x) La aplicación de la ley, en particular en lo que respecta al terrorismo, el contrabando, el uso indebido de drogas y la delincuencia organizada. | UN | ' ١٠ ' إنفاذ القوانين، وبخاصة فيما يتعلق بالارهاب والتهريب واساءة استعمال المخدرات والجريمة المنظمة. |
La adopción de medidas urgentes para combatir el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada constituye otra necesidad del momento. | UN | ومن المطالب اﻷخرى الماثلة اﻵن مطلب اتخاذ التدابير لمكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع في المخدرات والجريمة المنظمة. |
Se asocian y se retroalimentan, en escalas internacionales antes desconocidas, el terrorismo, el crimen organizado y la delincuencia transnacional que explota el consumo de la Droga con sus multifacéticas expresiones y perjuicios para la humanidad entera. | UN | وهناك تعاون بين اﻹرهاب والجريمة المنظمة والجريمة التي تتخطى الحدود اﻹقليمية ويغذي كل منها اﻵخر على مستوى دولي لا مثيل له في استغلال اﻷوجه المتعددة لاستعمال المخدرات الذي يهدد البشرية كلها. |
Oficina contra la Droga y el delito | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Ambas instituciones juzgan actualmente casos relacionados con crímenes de guerra y delincuencia organizada. | UN | وتنظر هاتان المؤسستان حالياً في الدعاوى المتعلقة بجرائم الحرب والجريمة المنظّمة. |
También conducen a la pobreza, a la falta de fe en el futuro, a la violencia, la corrupción y el crimen organizado. | UN | إنها تــؤدي أيضا الى الفقر، وفقدان اﻹيمـــان بالمستقبل والعنف والفساد والجريمة المنظمــة. |
Sueño con un Pakistán, una Asia y un mundo que no estén socavados por las divisiones étnicas debidas al crecimiento demográfico, el hambre, la delincuencia y la anarquía. | UN | إني أحلم بباكستان، كما بآسيا، وبعالم لا تقوضه الانقسامات اﻹثنية، الناجمة عن النمو السكاني، والمسغبة، والجريمة والفوضى. |
Turquía es un donante habitual al Fondo contra el delito y al Programa contra las drogas de la UNODC. | UN | وما برحت تركيا من المانحين المنتظمين لصندوق الجريمة وبرنامج المخدرات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Cabe señalar que el acoso sexual y los delitos sexuales constituyen uno de los principales problemas sociales en Sudáfrica. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التحرش الجنسي والجريمة المتعلقة بالجنس هي مشكلة اجتماعية كبرى في جنوب أفريقيا. |
¿Sigue Ud. con esa teoría... de que hubo mala intención y asesinato? | Open Subtitles | هل مازلت ستتمسك بهذه النظرية عن الغل والجريمة ؟ |
La delincuencia organizada es prácticamente inexistente en Chipre, con excepción de unos pocos casos de tráfico de drogas. | UN | والجريمة المنظمة منعدمة من الناحية العملية في قبرص، باستثناء حالات قليلة تنطوي على الاتجار بالمخدرات. |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Allison Torbet de la Oficina de la ONUDD en Nueva York (tel.: 1 (212) 963-5698; dirección electrónica: torbet@un.org)] | UN | لمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيدة أليسون توربيت، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بنيويورك (الهاتف 1 (212) 963-5698؛ البريد الإلكتروني torbet@un.org).] |
Instrumentos internacionales sobre terrorismo, narcotráfico y crimen organizado | UN | الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب والإتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة |
Por cada casa que paséis, pedid perdón por cien años de pillaje, abusos y asesinatos. | Open Subtitles | وعند كل منزل تمر به اطلب العفو عن مائة سنة من السلب والجريمة |
La pobreza y el delito en el sector económico son factores de inestabilidad e inseguridad. | UN | والفقر والجريمة في القطاع الاقتصادي هما من عوامل عدم الاستقرار وانعدام اﻷمن. |
el asesinato a sangre fría de cinco pobladores del distrito de Liquisa no fue un acontecimiento inusual en sí mismo. | UN | والجريمة الوحشية التي أودت بحياة ستة قرويين في منطقة ليكويسا لم تكن، في ذاتها، حدثا غير اعتيادي. |