Además, el Gobierno dio al Grupo detalles de la legislación pertinente utilizada para frenar el contrabando y la delincuencia organizada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة للفريق تفاصيل التشريعات ذات الصلة التي تستخدم للحد من التهريب والجريمة المنظمة. |
Observa con preocupación la estrecha relación entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. | UN | ويشير القرار مع القلق إلى الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة. |
Los Estados participantes están examinando varias iniciativas encaminadas a promover la cooperación para suprimir el terrorismo y la delincuencia organizada. | UN | وحاليا، تنظر الدول المشتركة في المبادرة في مبادرات عديدة تستهدف تعزيز التعاون على قمع الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Como norma general, esos programas abordaban los vínculos entre la delincuencia a nivel nacional y la delincuencia organizada transnacional. | UN | وكقاعدة عامة، تتصدى هذه البرامج للصلات القائمة بين الجريمة على الصعيد المحلي والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Los jóvenes observan que los gobiernos de muchos países aún no diferencian entre delitos leves, actos de violencia y delincuencia organizada. | UN | ويلاحظ الشباب أن الحكومات لا تزال، في كثير من البلدان، لا تفرق بين الجرائم الصغيرة والعنف والجريمة المنظمة. |
Dentro de su región, Chipre ha suscrito acuerdos con varios países con miras a combatir el terrorismo, el crimen organizado y el tráfico de drogas. | UN | وأوضح أن قبرص عقدت، داخل منطقتها، اتفاقات مع عدة بلدان بغية مكافحة اﻹرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات. |
Conferencia ministerial sobre cooperación internacional contra el terrorismo y la delincuencia organizada | UN | المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة |
El nuevo Gobierno ha expresado su firme determinación de combatir enérgicamente el narcotráfico y la delincuencia organizada transnacional. | UN | وقد أبدت الحكومة الجديدة التزاما قويا بمكافحة تجارة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة قوية. |
El fortalecimiento de la seguridad internacional está estrechamente vinculado con la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. | UN | إن تعزيز اﻷمن الدولي يرتبط ارتباطا وثيقـــا بمكافحة اﻹرهاب والجريمة المنظمة. |
x) La aplicación de la ley, en particular en lo que respecta al terrorismo, el contrabando, el uso indebido de drogas y la delincuencia organizada. | UN | ' ١٠ ' إنفاذ القوانين، وبخاصة فيما يتعلق بالارهاب والتهريب واساءة استعمال المخدرات والجريمة المنظمة. |
La adopción de medidas urgentes para combatir el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada constituye otra necesidad del momento. | UN | ومن المطالب اﻷخرى الماثلة اﻵن مطلب اتخاذ التدابير لمكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع في المخدرات والجريمة المنظمة. |
Además, proponemos que se examine la posibilidad de que las Naciones Unidas declaren un año internacional de lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | وعلاوة على ذلك، نقترح النظر في إمكانية إعلان اﻷمم المتحدة لسنة دولية لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة. |
Uno de los problemas cotidianos más difíciles es el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. | UN | إن اﻹرهاب الدولي والجريمة المنظمة من بين أصعب المشاكل التي تواجهنا اليوم. |
En este contexto, es indudable que la cooperación internacional es sumamente importante para luchar contra el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada. | UN | وفي هذا الصدد، لا شك في أن التعاون الدولي، بوجه خاص، في غاية اﻷهمية لمكافحة غسل اﻷموال والجريمة المنظمة. |
Los oficiales de enlace de la Oficina de la policía criminal federal apoyan la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada en 32 países. | UN | وفي ٣٢ بلدا يعمل ضباط اتصال من مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية في دعم مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة. |
A mi Gobierno también le inquietan los vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. | UN | وبالمثل فإن من شواغل حكومتي الصلة القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
La lucha contra las drogas y la delincuencia organizada transnacional ha sido declarada, atinadamente, prioridad de las labores de las Naciones Unidas. | UN | إن مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية يحظى حقا باﻷولوية في عمل اﻷمم المتحدة. |
31. El nexo entre la corrupción y la delincuencia organizada se sabe ya desde hace mucho tiempo que existe. | UN | ١٣- وقد جرى التعرف منذ فترة طويلة على الحلقة التي تصل ما بين الفساد والجريمة المنظمة. |
La experiencia del país había demostrado que los vínculos entre los delitos de los terroristas y la delincuencia organizada eran evidentes. | UN | وأشار الى أن تجربة تركيا قد أثبتت أنه توجد صلات واضحة بين جرائم الارهاب والجريمة المنظمة. |
Tráfico de drogas y delincuencia organizada transnacional | UN | الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Esto explica la extensión de fenómenos tales como la delincuencia juvenil, el tráfico ampliamente diseminado de las drogas y el crimen organizado. | UN | وهذا يعلل انتشار ظواهر مثل الجنـوح إلى اﻹجــرام، والاتجار الـــواسع الانتشار بالمخدرات، والجريمة المنظمة. |
Debido al carácter peculiar y clandestino del terrorismo y de la delincuencia organizada, las instituciones democráticas han debido adoptar medidas extraordinarias. | UN | وبسبب ما لﻹرهاب والجريمة المنظمة من طابع شاذ ومخاتل، تعين على المؤسسات الديمقراطية اتخاذ تدابير استثنائية. |
Los problemas individuales de Estados individuales se convierten en globales en cuanto a su alcance, en especial en las esferas de la protección ambiental, los refugiados, los estupefacientes y el delito organizado. | UN | والمشاكل الفردية للدول المنفردة تكتسي بعدا عالميا، وبخاصة في مجالات حماية البيئة واللاجئين والمخدرات والجريمة المنظمة. |
También nos preocupan los vínculos entre la corrupción y otras formas de delitos económicos y de delincuencia organizada. | UN | كما أننا قلقون إزاء الروابط بين الفساد وغيرها من أشكال الجريمة الاقتصادية والجريمة المنظمة. |
La amenaza terrorista en África es compleja, con vínculos cada vez mayores con la delincuencia organizada transnacional. | UN | وتهديد الإرهاب في أفريقيا هو تهديد معقد، حيث صارت هناك صلات متنامية بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Los Estados nuevos e indefensos son particularmente vulnerables al tráfico de drogas y a la delincuencia organizada. | UN | وأضافت أن الدول الضعيفة معرضة بصفة خاصة لخطر تجارة المخدرات والجريمة المنظمة. |
Se trata del narcotráfico y de su corolario: el tráfico de armas, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero. | UN | وأشير هنا إلى الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من جرائم، مثل الاتجار باﻷسلحة والجريمة المنظمة وغسل اﻷموال. |
Sin embargo, los conflictos étnicos, la delincuencia organizada y la recolección de armas siguen siendo tareas sumamente importantes que se deben abordar. | UN | ولكن النزاعات العرقية والجريمة المنظمة وجمع الأسلحة الصغيرة لا تزال من المهام شديدة الأهمية التي ينبغي التصدي لها. |