ويكيبيديا

    "والخبرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y experiencia
        
    • y la experiencia
        
    • y conocimientos
        
    • y los conocimientos
        
    • y experiencias
        
    • y su experiencia
        
    • experiencia en
        
    • y de la experiencia
        
    • conocimientos especializados
        
    • y pericia
        
    • y una experiencia
        
    Ahora bien, en este terreno se plantea el problema de la falta de formación y experiencia de los magistrados en este tipo de casos. UN ولكن ثمة مشكلة تواجه في هذا المجال، ألا وهي مشكلة إفتقار القضاة إلى التدريب والخبرة في الأمور المتعلقة بهذه الحالات.
    Al propio tiempo, me sorprende que esos conocimientos y experiencia colectivos no sean utilizados debidamente. UN وفي الوقت نفسه ذهلت ﻷن هذه الدراية الجماعية والخبرة لم تستخدما الاستخدام الصحيح.
    El conocimiento y la experiencia de las organizaciones no gubernamentales son un recurso valiosísimo. UN وإن الدراية والخبرة المتوفرتين لدى المنظمات غير الحكومية هما مصدر عظيم القيمة.
    Además, algunos funcionarios no contaban con la idoneidad y la experiencia necesarias. UN وباﻹضافة إلى ذلك لا تتوفر لبعض الموظفين المؤهلات والخبرة المناسبتين.
    Hay que hacer hincapié en la obtención de fondos y conocimientos técnicos adecuados para ejecutar el programa de cooperación técnica. UN من ثم يجب التركيز على إيجاد الأموال الوافية بالغرض والخبرة الملائمة من أجل تنفيذ برنامج التعاون التقني.
    También alentaría a éste a recurrir al asesoramiento y los conocimientos técnicos de las distintas organizaciones participantes. UN وستشجع المرفق أيضا على الاستفادة من المشورة التقنية والخبرة الفنية لكل منظمة من المنظمات اﻷعضاء.
    En ambos casos se trata de adaptar los conocimientos y experiencias internacionales a las iniciativas y compromisos locales. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في كلتا الحالتين في دمج المهارات والخبرة الدولية مع المبادرات والالتزامات المحلية.
    Objetivos de la educación y experiencia pertinente para la cualificación de contables profesionales UN هدف التعليم والخبرة ذات الصلة في حصول المحاسبين المهنيين على المؤهل
    Éste es producto del trabajo y experiencia en el estudio y la atención de la violencia contra las mujeres de quienes integran CONAPREVI. UN وهذا نتاج العمل والخبرة في دراسة ومعالجة العنف ضد المرأة في هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة.
    Los problemas son harto conocidos y disponemos de considerables conocimientos y experiencia para abordarlos. UN والتحديات معروفة بشكل جيد، ويتوفر قدر كبير من المعرفة والخبرة للتصدي لها.
    También abrió la puerta a un mayor número de empresas petroleras internacionales como proveedoras de tecnologías y experiencia de mercado. UN وفتحت هذه البلدان أيضاً أبوابها بشكل أوسع أمام شركات النفط الدولية، باعتبارها مصدراً للتكنولوجيا والخبرة في السوق.
    Las personas de edad son una fuente de aptitudes, sabiduría y experiencia. UN وكبار السن هم مِعين لا ينضب من المهارات والحكمة والخبرة.
    Mediante el trabajo esforzado y la experiencia han mejorado nuestras actividades en curso en África meridional y en América Latina. UN ولقد أدى العمل الدؤوب والخبرة التي اكتسبتها المبادرة إلى زيادة تكريس أنشطتها لصالح الجنوب الأفريقي وأمريكا اللاتينية.
    Pero para eso, se necesita la habilidad y la experiencia necesarias en el equipo. TED لكن للقيام بذلك، نحتاج إلى المهارات والخبرة لاتخاذ ذلك القرار داخل الفريق.
    El mandato de la Comisión, su programa de trabajo y la experiencia que ha acumulado, incluso en su breve período de existencia, indican su importancia en ciernes. UN إن في ولاية اللجنة، وبرنامج عملها، والخبرة التي جمعتها خلال فترة وجودها القصيرة ما ينبئ بأهميتها الصاعدة.
    Los magistrados del Tribunal, que proceden de todas las regiones del mundo, aportan la amplitud de miras y la experiencia necesarias para realizar una compleja labor. UN وقضاة المحكمة ينتمون إلى جميع بقاع العالم، وبذلك يتوفر لديهم اتساع الرؤية والخبرة اللازم لهذه المهمة المعقدة.
    La Primera Dama supervisará un comité encargado de proporcionar asesoramiento, apoyo técnico y conocimientos especializados al Presidente sobre cuestiones de la mujer. UN وقال إن السيدة الأولى ستُشرف على أعمال لجنة معنية بتقديم المشورة والدعم التقني والخبرة للرئيس فيما يتصل بقضايا المرأة.
    Para responder a este problema, los gobiernos de todo el mundo deben intercambiar información, recursos y conocimientos especializados. UN وفي مواجهة ذلك، يجب على الحكومات في جميع أنحاء العالم تبادل المعلومات الاستخبارية والموارد والخبرة.
    Además, la secretaría central estaría desaprovechando el personal y los conocimientos especializados locales que se requieren en la etapa de selección. UN وعلاوة على ذلك فإن اﻷمانة المركزية لن تستفيد من المعرفة والخبرة الفنية المحليتين اللازمتين لهذا الانتقاء.
    Esta complejidad no propicia una transmisión coherente y sistemática de conocimientos, orientaciones y experiencias. UN وهذا التعقيد لا يفضي إلى تحقيق نقل مطّرد ومنتظم للمعرفة، والتوجيه والخبرة.
    Los miembros de la Campaña están dispuestos a ofrecer su experiencia técnica y su experiencia práctica sobre el terreno. UN وقالت إن أعضاء الحملة على استعداد لتقديم الخبرة الفنية والخبرة المكتسبة في الميدان.
    Estará integrada por personas de elevadas cualidades morales y que tengan experiencia en la materia. UN وتتألف من أشخاص من ذوي المستوى اﻷخلاقي الرفيع والخبرة في مجال إنفاذ القانون.
    Observación y examen y evaluación de las directrices básicas de política y de la experiencia nacional UN رصد المبادئ التوجيهية اﻷساسية للسياسة العامة والخبرة الوطنية واستعراضها وتقييمها
    Estamos convencidos de que la profesionalidad y pericia que siempre han caracterizado las labores de esta formidable sede de las Naciones Unidas favorecerán en mucho los trabajos vinculados a las actividades espaciales. UN ونحـن علـى اقتنـاع بـأن الحس المهني والخبرة اللذين يتسم بهما دوما عمـل هـذا المكتـب الممتاز من مكاتب اﻷمم المتحدة سيكونان خير معين في العمل المتصل باﻷنشطة الفضائية.
    En el aprendizaje, al igual que en toda otra capacitación alternativa las jóvenes reciben a la vez los conocimientos necesarios y una experiencia acerca de la vida y el trabajo en la empresa. UN وتوفر التلمذة وجميع أشكال التدريب البديلة للفتيات في آن واحد المعرفة اللازمة والخبرة بالحياة والعمل في المؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد