ويكيبيديا

    "والخبير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el experto
        
    • y al experto
        
    • y la Experta
        
    • y del
        
    • del experto
        
    • y a la Experta
        
    • con el Experto
        
    • y de la Experta
        
    • y Allie
        
    En fe de lo cual firman el presente acuerdo los representantes de las Naciones Unidas y el experto. UN وإشهاداً على هذا وقع ممثلو الأمم المتحدة في هذا الشأن والخبير هذا الاتفاق.
    Los expertos nacionales y el experto extranjero, en coordinación y colaboración con el grupo de trabajo de la secretaría del Consejo Supremo para la Infancia, se encargarían de las siguientes tareas: UN يقوم الخبراء الوطنيون والخبير الدولي بالتنسيق والتعاون مع فريق عمل أمانة سر المجلس الأعلى للطفولة بالمهام التالية:
    El Organismo reitera su petición de que el Irán, sin mayor dilación, dé respuestas sustantivas a las preguntas detalladas del Organismo acerca del emplazamiento de Parchin y el experto extranjero, y proporcione acceso al lugar antedicho. UN وتجدد الوكالة طلبها بأن تبادر إيران دون مزيد من التأخير إلى تقديم أجوبة موضوعية على أسئلة الوكالة التفصيلية بشأن موقع بارشين والخبير الأجنبي، وأن تتيح لها معاينة المكان السالف الذكر.
    El Presidente señala que las delegaciones pueden presentar a la Secretaría preguntas por escrito dirigidas a los relatores especiales y al experto independiente. UN 24 - الرئيس: قال إنه يمكن للوفود أن تقدم خطيا إلى الأمانة العامة، أسئلة موجهة إلى المقررين الخاصين والخبير المستقل.
    Se estudiaron diversas propuestas dirigidas a mejorar la cooperación entre el Comité y la Experta independiente. UN ونوقشت عدة مقترحات تتعلق بتطوير التعاون بين اللجنة والخبير المستقل.
    El Organismo reitera su petición de que el Irán, sin mayor dilación, dé respuestas sustantivas a las preguntas detalladas del Organismo acerca del emplazamiento de Parchin y el experto extranjero, y proporcione acceso al lugar antedicho. UN وتجدد الوكالة طلبها بأن تبادر إيران دون مزيد من التأخير إلى تقديم أجوبة موضوعية على أسئلة الوكالة التفصيلية بشأن موقع بارشين والخبير الأجنبي، وأن تتيح لها معاينة المكان السالف الذكر.
    La Ministra Delegada y el experto independiente se han puesto de acuerdo para llevar a efecto esta propuesta. UN واتفقت الوزيرة المنتدبة والخبير المستقل على وضع هذا الاقتراح موضع التنفيذ.
    La Ministra Delegada y el experto independiente se han puesto de acuerdo sobre la aplicación de esta recomendación en 2014. UN وقد اتفقت الوزيرة المنتدبة والخبير المستقل على تنفيذ هذه التوصية في عام 2014.
    En fe de lo cual firman el presente acuerdo los representantes de las Naciones Unidas y el experto. UN وإشهاداً على هذا وقع ممثلو اﻷمم المتحدة في هذا الشأن والخبير هذا الاتفاق. حُرر في .
    La grave situación que el Representante Especial encontró en el país ha sido detalladamente estudiada y presentada a la Comisión por los antiguos Relatores Especiales y el experto Independiente que han sido designados ininterrumpidamente por la Comisión desde 1979. UN إن الحالة الخطيرة التي وجدها الممثل الخاص في هذا البلد حالة دُرست بتفصيل ووجه المقررون الخاصون السابقون والخبير المستقل الذي عينته اللجنة انتباه اللجنة كل عام وبدون انقطاع منذ عام 1979.
    4. La Comisión valora altamente la buena cooperación entablada entre las autoridades de Haití y el experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Haití. UN " 4- وترحب اللجنة بالتعاون الجيد القائم بين سلطات هايتي والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي.
    Los parlamentarios prestaron atención particular a las actividades de los órganos encargados de hacer cumplir la ley, conforme a las recomendaciones hechas por el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el experto Independiente, Sr. Latif Huseynov. UN وأولي اهتمام خاص من البرلمانيين لاستعراض أنشطة أجهزة إنفاذ القوانين في ضوء توصيات المقرر الخاص والخبير المستقل، لطيف حسينوف.
    Tras el debate en la Asamblea tuvo lugar una ceremonia de presentación del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños en Europa, en la que participaron el Presidente de la Asamblea Parlamentaria, el Vicesecretario General del Consejo de Europa y el experto independiente. UN وتلا نقاشَ الجمعية حفل لإصدار دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال في أوروبا بمشاركة رئيس الجمعية البرلمانية ونائب الأمين العام لمجلس أوروبا والخبير المستقل.
    Remisión de 60 casos de violaciones de derechos humanos individuales a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los relatores especiales, los grupos de trabajo del ACNUDH y el experto Independiente para Haití UN إحالة 60 حالة من فرادى حالات انتهاك حقوق الإنسان إلى آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مثل المقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة لمفوضية حقوق الإنسان، والخبير المستقل لهايتي
    Encargado de prestar servicios sustantivos al Representante Especial encargado de la República Islámica del Irán, al Relator Especial encargado de Guinea Ecuatorial y al experto independiente encargado de El Salvador. UN مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص المعني بجمهورية إيران اﻹسلامية والمقرر الخاص المعني بغينيا الاستوائية والخبير المستقل المعني بالسلفادور.
    - Se difundiese información sobre derechos humanos reunida por el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos, en particular al Relator Especial y al experto en Desaparecidos; y UN ● ينبغي أن تكون المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، التي يجمعها مركز تنسيق جهود حقوق اﻹنسان، متاحة للبلاغ العام، وبخاصة المعلومات التي يجمعها المقرر الخاص والخبير المعني باﻷشخاص المفقودين؛
    Intervinieron los representantes de la República Árabe Siria y Sudáfrica, así como el Vicepresidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. UN وأدلى ممثل كل من جنوب أفريقيا والجمهورية العربية السورية ببيان، وكذلك نائب رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Durante el seminario, ATD y la Experta independiente sobre la extrema pobreza destacaron la necesidad de incluir una referencia al Protocolo Facultativo en el proyecto de principios rectores. UN وقد أشار الاتحاد الدولي للمرشدين الاجتماعيين والخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان إلى الحاجة إلى إدراج إشارة إلى البروتوكول الاختياري في مشروع المبادئ التوجيهية والفقر المدقع.
    Sin embargo, los esfuerzos de la empresa privada y del consultor en medios de comunicación sólo permitieron obtener una contribución de 30.000 dólares. UN ومن ناحية ثانية، لم تسفر الجهود التي بذلتها الوكالة والخبير الاستشاري لوسائط اﻹعلام إلا عن جمع مبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار.
    d) Combinar los mandatos del Relator Especial sobre la deuda externa y del experto independiente en el ajuste estructural en un solo mandato que corresponderá a un experto independiente sobre el ajuste estructural y la deuda externa. UN `4 ' دمج ولايتي الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية والخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي في ولاية واحدة لخبير مستقل بشأن آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع بحقوق الإنسان.
    Nota verbal de fecha 3 de marzo de 2011 dirigida a la secretaría del Consejo de Derechos Humanos y a la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías por la Misión Permanente de la República Socialista de Viet Nam UN مذكرة شفوية مؤرخة 3 آذار/مارس 2011 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان والخبير المستقل المعني بشؤون الأقليات
    10. Celebra también la fructífera cooperación del Gobierno de Côte d ' Ivoire con el Experto Independiente en el marco del mandato atribuido a este; UN 10- يرحب أيضاً بالتعاون المثمر بين حكومة كوت ديفوار والخبير المستقل في أداء مهام ولايته؛
    101. A la fecha, el país ha recibido la visita del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN 101- وقد زار البلد، حتى اليوم، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات.
    Noah y Allie dieron una representación persuasiva y notable de un niño y una niña viajando por un camino largo sin miramientos por las consecuencias. Open Subtitles أعطى نوح والخبير آلي وبشكل ملحوظ صورة مقنعة لصبي وفتاة السفر إلى أسفل طريق طويل جدا دون أي اعتبار عن العواقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد