ويكيبيديا

    "والدعم المقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el apoyo
        
    • el apoyo a
        
    • y apoyo a
        
    • y del apoyo
        
    • el apoyo prestado
        
    • y apoyo prestado
        
    • con el apoyo
        
    • de apoyo a
        
    • el respaldo
        
    • el apoyo recibido
        
    Las inversiones públicas y el apoyo de los donantes también son importantes a ese respecto. UN كما يكتسي الاستثمار العام والدعم المقدم من الجهات المانحة أهمية في هذا الخصوص.
    La escasez de fondos ha obstaculizado la aplicación del plan de trabajo y el apoyo a esos grupos vulnerables. UN وأسفر العجز في التمويل عن إعاقة كل من خطط التنفيذ والدعم المقدم إلى هذه الفئات الضعيفة.
    Sin embargo, los recursos y el apoyo que prestó el Gobierno para dar asistencia a las minorías vulnerables siguieron siendo mínimos. UN غير أن الموارد الحكومية والدعم المقدم لمساعدة حالات اﻷقليات اﻷضعف ظلت عند الحد اﻷدنى.
    Acreditación anual de las organizaciones no gubernamentales y apoyo a conferencias internacionales y reuniones de comités preparatorios UN الاعتماد السنوي للمنظمات غير الحكوميـة والدعم المقدم إلى المؤتمرات الدولية واجتماعات اللجنة التحضيرية
    También hay que mencionar que crece la influencia de otras comunidades cristianas, a saber la católica y la protestante, a raíz de la intensificación de sus actividades misioneras y del apoyo que reciben de sus centros en el extranjero. UN ولكن تجدر الإشارة أيضاً إلى ازدياد نفوذ طوائف مسيحية أخرى، وعلى وجه الخصوص الكنيستين الكاثوليكية والبروتستانتية، وذلك نتيجة تكثيف أنشطتها الإرسالية والدعم المقدم من المراكز الأجنبية.
    Esto es así en la ejecución de los programas sobre el terreno y el apoyo prestado por la sede, en particular la Oficina de Programas de Emergencia. UN وهذا ما كان عليه الأمر فيما يخص كل من تنفيذ البرامج في الميدان والدعم المقدم من المقر، وبخاصة مكتب برامج الطوارئ.
    Suelen ofrecerse planes de ahorro, capacitación, sistemas de cooperación y el apoyo de personas que han tenido experiencias similares. UN وتشمل هذه الخدمات والموارد في أحيان كثيرة التسهيلات الادخارية، والتدريب، والعمل في شبكات، والدعم المقدم من اﻷقران.
    No obstante, antes de que Zimbabwe lograra la independencia en 1980, la gestión de la RENAMO y el apoyo a ésta se transfirieron a Sudáfrica. UN بيد أنه انتقلت إدارة الحركة والدعم المقدم لها قبل استقلال زمبابوي في عام ٠٨٩١ إلى جنوب أفريقيا.
    ii) Aumento en el porcentaje de directores de programas que indican estar satisfechos con la autoridad que se les ha delegado y el apoyo que se les presta UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمديري البرامج الذين يبدون ارتياحهم للسلطة المفوضة إليهم والدعم المقدم لهم.
    ii) Porcentaje más alto de directores de programas que indican estar satisfechos con la autoridad que se les ha delegado y el apoyo que se les presta UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمديري البرامج الذين يبدون ارتياحهم للسلطة المفوضة إليهم والدعم المقدم لهم
    Para detener la expansión de otras enfermedades graves, siempre son importantes los aspectos de información sobre higiene y el apoyo a todos los esfuerzos encaminados a combatir las enfermedades transmitidas por vectores. UN والجوانب المتعلقة بالمعلومات عن الصحة العامة والدعم المقدم لكافة الجهود الرامية إلى مكافحة الأمراض المنتقلة بالنواقل من الجراثيم تتسم بالأهمية دائما في وقف انتشار أمراض رئيسية أخرى.
    La OSSI constató la necesidad de definir con más claridad esa labor y el apoyo al Secretario General, y la necesidad de encontrar una solución mediante la cual diferentes secciones se centraran en ambas actividades. UN ولاحظ المكتب إنه يلزم مزيد من الوضوح في تحديد وصف للأعمال المتعلقة بالصراعات والدعم المقدم إلى الأمين العام، ويلزم إيجاد حل من شأنه إشراك أقسام مختلفة تركز على كلا النشاطين.
    La armonización de nuestra labor también implica combinar el apoyo a las instituciones de gobierno con el apoyo a las iniciativas comunitarias de reforma. UN وتنسيق عملنا يعني أيضا تضافر الدعم المقدم للمؤسسات الحكومية والدعم المقدم لمبادرات التغيير القائمة على المجتمع.
    Total de programas del PNUD y apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas UN مجموع برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Magnitud de las operaciones de mantenimiento de la paz y del apoyo de la Sede durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 UN ثانيا - نطاق عمليات حفظ السلام والدعم المقدم من المقر خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران يونيه 2001
    En él se evalúan los avances registrados en la ejecución de los proyectos y programas de la NEPAD y el apoyo prestado por la comunidad internacional. UN ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة وبرامجها والدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    Segmento 4: colaboración con las Naciones Unidas, las ONG, las instituciones nacionales y otras organizaciones y apoyo prestado por éstas. UN البند 4: التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات وغيرها من المنظمات الوطنية والدعم المقدم منها.
    Algunos de los asuntos examinados en esas reuniones se referían a la administración judicial de las Salas; al apoyo prestado por la Sección de administración judicial a las Salas y la Dependencia de Apelaciones; y al presupuesto de la Sección de apoyo a las Salas y la Dependencia de Apelaciones. UN وشملت المواضيع التي نوقشت في هذه الاجتماعات الإدارة القضائية للدوائر؛ والدعم المقدم من قسم إدارة شؤون المحكمة للدوائر ووحدة الاستئناف؛ وميزانية قسم دعم الدوائر ووحدة الاستئناف.
    Se reconoce el apoyo de las partes a la MINUGUA, así como el respaldo de la comunidad internacional para los proyectos y programas derivados de los Acuerdos de Paz. UN ويعترف بالدعم المقدم إلى البعثة من اﻷطراف والدعم المقدم من المجتمع الدولي للبرامج والمشاريع المنبثقة عن اتفاقات السلام.
    La excelente relación de trabajo con la JA, el asesoramiento prestado por el Comité Asesor de Auditoría y el apoyo recibido de la administración del PNUD han ayudado a la OAI a cumplir eficazmente sus funciones y así a mejorar el sistema general de gobernanza institucional y rendición de cuentas del PNUD. UN ومن الأمور التي ساعدت المكتب في أداء مهامه بفاعلية علاقة العمل الممتازة مع مجلس مراجعي الحسابات والمشورة المقدمة من اللجنة الاستشارية للمراجعة، والدعم المقدم من الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي، وهي أمور مكنته بالتالي من تحسين الإدارة العامة للمؤسسة ونظام المساءلة في البرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد