Es muy aportuno subrayar la importancia de esas medidas al principio del Decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos y el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia. | UN | وأنسب اﻷمور هو التشديد على هذه الحقيقة في بداية عقد تعليم حقوق اﻹنسان والسنة الدولية للتسامح. |
Análogamente, el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el Año Internacional de la Familia han hecho hincapié en la igualdad y la potenciación del papel de la mujer. | UN | وبالمثل، أكدت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم والسنة الدولية لﻷسرة رسالة التحكيم والمساواة. |
Adoptar medidas para garantizar la sinergia entre el Año Internacional de la Cultura de la Paz, el año 2000, y el Año Internacional de los Voluntarios, el Año 2001. | UN | ● اتخاذ تدابير لضمان الترابط بين السنة الدولية لثقافة السلام، في عام ٢٠٠٠، والسنة الدولية للمتطوعين عام ٢٠٠١. |
Porcentaje de la matrícula en las escuelas primarias por sexo y año | UN | النسبة المئوية للتسجيل في المدارس الابتدائية حسب نوع الجنس والسنة |
Matrícula en la educación de personas con necesidades especiales, por sexo y año | UN | التحاق ذوي الاحتياجات الخاصة بالتعليم حسب نوع الجنس والسنة السنة الدراسية |
El Reino Unido desempeñó asimismo un papel destacado en las actividades del Año Polar Internacional y del Año Heliofísico Internacional. | UN | وقامت المملكة المتحدة أيضا بدور قيادي في أنشطه السنة القطبية الدولية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية. |
Este año, y el Año pasado, el OIEA ha estado a la altura de nuestras mayores expectativas. | UN | وفي هذه السنة والسنة الماضية، حققت الوكالة الدولية للطاقة الذرية إنجازات ترقى إلى مستوى تطلعاتنا. |
El Grupo sigue desempeñando un importante papel orientativo y consultivo sobre la aplicación del capítulo 13 y el Año Internacional de las Montañas. | UN | ويواصل الفريق القيام بدور توجيهي وإرشادي هام لتنفيذ الفصل 13 والسنة الدولية للجبال. |
Cuestiones indígenas relacionadas con el desarrollo sostenible en zonas montañosas y el Año Internacional de las Montañas 2002 | UN | قضايا السكان الأصليين المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال والسنة الدولية للجبال، 2002 |
141111 Ajustes de las contribuciones recibidas para el año en curso y el Año anterior | UN | 141111 تسويات التبرعات المقبوضة عن السنة الحالية والسنة السابقة |
141121 Ajustes de las contribuciones recibidas para el año en curso y el Año anterior | UN | 141121 تسويات التبرعات المقبوضة عن السنة الحالية والسنة السابقة |
Observando las complementariedades entre el Programa Mundial para la educación en derechos humanos y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos, | UN | وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان، |
Observando las complementariedades entre el Programa Mundial para la educación en derechos humanos y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos, | UN | وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان، |
Es necesario reforzar las asociaciones y la colaboración para alcanzar los objetivos del Programa Mundial y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. | UN | ويلزم تعزيز الشراكات والتعاون لتحقيق أهداف البرنامج العالمي والسنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان. |
La “fecha del primer matrimonio” es el día, mes y año en que se celebró el primer matrimonio. | UN | ٢-٢٤١ " تاريخ أول زواج " هو اليوم والشهر والسنة التي عُقد فيها أول زواج. |
Tasas netas de participación en la fuerza de trabajo por sexo y año, 1984-1996 | UN | معدلات المشاركة الصافية في قوة العمل، بحسب الجنس والسنة |
Cuadro 15: Personas que obtuvieron empleo, por ocupación, género y año | UN | الجدول 15: تنسيب الباحثين عن وظيفة، حسب المهنة والجنس والسنة |
La AOSIS pide a sus asociados que aporten contribuciones voluntarias para asegurar el éxito de la conferencia y del Año internacional de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ودعا التحالف الشركاء إلى تقديم التبرعات من أجل كفالة نجاح المؤتمر والسنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Evolución del número de profesores, por sexo y curso escolar | UN | الزيادة في عدد المعلمين بحسب الجنس والسنة الدراسية |
Partidas al exterior por motivos de empleo, por nivel de formación y por año | UN | حالات المغادرة من أجل العمل في الخارج حسب مستوى القوى العاملة والسنة |
Entre el ejercicio económico de 1989 y el de 1992, se destinaron a este propósito unos 400 millones en DEG. | UN | وقد تم تخصيص ٤٠٠ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة فيما بين السنة المالية ١٩٨٩ والسنة المالية ١٩٩٢ لهذا الغرض. |
En el cuadro 5 se facilita información sobre la representación de la mujer por categorías y años. | UN | ويقدم الجدول 5 معلومات بشأن تمثيل النساء حسب الرتبة والسنة. |
En algunas ocasiones, Osama bin Laden ha logrado unir a chiítas y sunitas en su lucha contra enemigos comunes. | UN | واستطاع أسامة بن لادن في بعض المناسبات توحيد الشيعة والسنة في قتالهم ضد الأعداء المشتركين. |
Incumple también los compromisos internacionales y, sobre todo, está en contradicción con el Corán y la Sunna. | UN | وقررت أنه ينتهك الالتزامات الدولية كذلك، وأهم من ذلك أنه مخالف للقرآن والسنة. |
e Las estimaciones y previsiones de los países se refieren a los ejercicios presupuestarios definidos de la forma siguiente: ejercicio presupuestario 2002/2003 = 2002 para la India y la República Islámica del Irán, y ejercicio presupuestario 2001/2002 = 2002 para Bangladesh, Nepal y el Pakistán. | UN | (هـ) تتصل التقديرات والتوقعات بالنسبة للبلدان بالسنوات المالية المحددة فيما يلي: السنة المالية 2002/2003 = 2002 بالنسبة لجمهورية إيران الإسلامية والهند؛ والسنة المالية 2001/2002 = 2002 بالنسبة لباكستان وبنغلاديش ونيبال. |
Haremos esto otra vez el año que viene, y al año siguiente... | Open Subtitles | وسنقوم بها السنة القادمة والسنة التي بعدها .. |
El único año que no cobró la prima fue 1990, y en 1991 la prima que percibió era considerablemente inferior a la media. | UN | والسنة الوحيدة التي لم يحصل فيها على علاوة هي سنة 1990. وتلقى في عام 1991 علاوة أدنى كثيراً من متوسط العلاوات السابقة. |
Y un año son los 365 días y cuarto que tardamos en dar una órbita al sol. | Open Subtitles | والسنة تتكون من 365 وربع اليوم والتي ندور خلاها مرة حول الشمس |