ويكيبيديا

    "والعلاج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y tratamiento
        
    • y el tratamiento
        
    • y tratamientos
        
    • y terapia
        
    • tratamiento y
        
    • y la terapia
        
    • y al tratamiento
        
    • y atención
        
    • de tratamiento
        
    • Y la cura
        
    • y cura
        
    • curación
        
    • y asesoramiento
        
    • terapias
        
    Por último, ¿es cierto que los presos preventivos tienen que encargarse de su propia alimentación y tratamiento médico? UN وأخيراً هل صحيح أن المحبوسين قبل المحاكمة يجب أن يحصلوا بأنفسهم على الأغذية والعلاج الطبي؟
    El ONUSIDA señaló que el VIH/SIDA era una fuente más de desembolsos de recursos para actividades de prevención, cuidado y tratamiento. UN وأشار إلى أن الإيدز والعدوى بفيروسه يلقيان بأعباء جديدة على الموارد اللازمة للوقاية منهما علاوة على الرعاية والعلاج.
    El ONUSIDA señaló que el VIH/SIDA era una fuente más de desembolsos de recursos para actividades de prevención, cuidado y tratamiento. UN وأشار إلى أن الإيدز والعدوى بفيروسه يلقيان بأعباء جديدة على الموارد اللازمة للوقاية منهما علاوة على الرعاية والعلاج.
    Se precisan actividades especiales para el seguimiento y el tratamiento médico continuado de los liquidadores en los tres países afectados; UN كما يلزم القيام بأنشطة تخصصية فيما يتعلق بالتسجيل والعلاج الطبي المستمر لعمال اﻹصلاح، في البلدان الثلاثة المعنية؛
    Las medicinas para curarlo existen y el tratamiento puede costar menos de 15.000 dólares si se actúa a tiempo. UN واﻷدوية اللازمة لشفائه موجودة. والعلاج يمكن أن يكلف أقل من ٠٠٠ ١٥ دولار إذ تحركنا بسرعة.
    Esa subvención inyectará recursos sumamente necesarios para programas de prevención, cuidado y tratamiento. UN فستوفر هذه المنحة موارد لبرامج الوقاية والرعاية والعلاج تمس الحاجة إليها.
    Hoy sólo se ofrece consejo y tratamiento a hombres violentos en algunos lugares y solamente a los que buscan ayuda voluntariamente. UN ويقتصر حاليا تقديم المشورة والعلاج إلى الرجال ممارسي العنف على أماكن قليلة وعلى الرجال الذين يلتمسون المساعدة طوعاً.
    Los CV ' s gozan del reconocimiento comunitario y constituyen la base para la respuesta local de diagnóstico y tratamiento. UN ويحظى العمال المتطوعون باحترام السكان وهم أساس العمل على الصعيد المحلي من حيث تشخيص الوباء والعلاج منه.
    Hemos destinado 600 millones de dólares australianos a programas de prevención y tratamiento. UN فقد التزمنا بتخصيص 600 مليون دولار أسترالي لبرامج معنية بالوقاية والعلاج.
    En el rubro de atención y tratamiento la cifra fue de casi 4 millones de dólares en comparación a 1,7 millones asignados en 2005. UN وبلغت الميزانية المعتمدة للرعاية والعلاج 4 ملايين دولار تقريبا في عام 2006، مقارنة بمبلغ 1.7 مليون دولار في عام 2005.
    Ello significa que aquellos niños y jóvenes que necesitan evaluación y tratamiento psicológicos tienen el derecho de recibirlos en un plazo dos meses. UN ومعنى ذلك أنه يحق للأطفال والشباب الذين يحتاجون إلى التقييم النفسي والعلاج اللازم الحصول على ذلك في فترة مدتها شهران.
    Hoy en los EE. UU. Solo una de cada nueve personas recibe atención y tratamiento para su trastorno; TED والآن، يوجد بالولايات المتحدة الأمريكية واحد من بين كل تسعة ممن يتلقون العناية والعلاج لاضطرابهم
    Quizá podría pasar un tiempo en el Centro de Recuperación y tratamiento. Open Subtitles ربما يمكنها أن تقضي بعض الوقت في مركز الإنعاش والعلاج
    Se han traído a nuestro país equipos y medicinas; los niños de las zonas afectadas han sido llevados a otras tierras, para recibir descanso y tratamiento. UN وقد جاءت المعدات الطبية واﻷدوية الى بلدنــا، ونقــل أطفال مصابون من المناطق المتأثرة الى بلدان أخرى للراحة والعلاج.
    Los análisis para detectar el VIH y el tratamiento antirretroviral son gratuitos. UN ونقدم خدمات اختبارات الفيروس والعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي بالمجان.
    Por eso quise crear una nueva clase de medicina, para establecer una nueva relación entre paciente y el tratamiento. TED وأردت أن أنتج نوع جديد من الأدويه حتي أبتدع نوع جديد من العلاقات بين المريض والعلاج.
    Puede ser necesario desplazar la atención de nuestros esfuerzos desde la aplicación de la observancia de la ley a la prevención y el tratamiento. UN وقد تكــون هنــاك حاجة الى تحويل موطن التركيز في جهودنا من إنفاذ القانون الى الوقاية والعلاج.
    Los beneficios que se derivan de la prevención y el tratamiento reducen a proporciones ínfimas los costos que dicha prevención y tratamiento comportan. UN إن فوائد الوقاية والعلاج أكبر بكثير من تكاليفهما.
    Necesitamos los recursos, medicamentos y tratamientos adecuados para combatir estas enfermedades graves y destructivas. UN ونحتاج إلى الموارد الضرورية والدواء والعلاج الملائمين لمكافحة تلك الأمراض الخطيرة والمدمرة.
    Este aumento acrecienta la necesidad de asesoramiento y terapia y requiere que haya más servicios de asesoramiento y terapia en esta esfera. UN وهذه الزيادة تضخم الحاجة إلى المشورة والعلاج، فضلا عن عدد مرافق المشورة والعلاج في التعامل معها.
    La reducción de la demanda de drogas se logra también mediante programas de educación, prevención, tratamiento y rehabilitación. UN ويمكـــن أن يتحقق تخفيض الطلب على المخدرات عن طريق برامج التعليم والوقاية والعلاج وإعادة التأهيل.
    Muchas medidas de emergencia, como la vacunación y la terapia de rehidratación oral están a la vanguardia de los programas del UNICEF en situaciones que no son de emergencia. UN والعديد من تدابير الطوارئ، كالتحصين والعلاج باﻹماهة الفموية، يحتل مكان الصدارة في برامج اليونيسيف في غير حالات الطوارئ.
    Obstáculos para acceder a la atención y al tratamiento contra el SIDA UN العقبات التي تعترض إمكانية حصول المصابين بالإيدز على الرعاية والعلاج
    En consecuencia dispone de numerosos dispositivos de asistencia y atención para los diversos aspectos de la salud física y mental. UN وبهذه الصفة، فهو يملك عدداً من الترتيبات في مجال الرعاية والعلاج في الجوانب المختلفة للصحة البدنية والعقلية.
    Cuando un marido enferma de tuberculosis, su mujer lo atiende y a menudo lo acompaña en su búsqueda de tratamiento médico. UN فعندما يمرض الزوج بالدرن، تأخذ زوجته في العناية به وكثيرا ما تصاحبه في بحثه عن الرعاية الصحية والعلاج.
    Lo peor ya pasó. Ahora acepto la compasión Y la cura. Open Subtitles الأمر السيء انتهى الآن اتقبل العاطفه والعلاج
    - Bueno, entonces sabrá que la Dra. Tolliver es experta en su contención y cura, y que demandarla está fuera de lugar. Open Subtitles بأن الطبيبة خبيرة في الإحتواء والعلاج ومقاضاته تعتبر قصر في النظر
    Se han limitado los efectos del paludismo, el dengue y el cólera gracias a los programas de alerta, prevención y curación. UN وتمت السيطرة على الملاريا والانفلونزا والكوليرا من خلال برامج اﻹنذار المبكر والوقاية والعلاج.
    De esta manera, la disponibilidad de las pruebas y terapias genéticas podría limitarse únicamente a las que son inmediata y realmente beneficiosas para la salud de las personas. UN وبهذه الطريقة، يتم حصر إتاحة التجارب والعلاج الجيني في ما يعود على صحة الأفراد بالنفع الفوري والحقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد