ويكيبيديا

    "والمحامين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y abogados
        
    • los abogados
        
    • abogados y
        
    • y defensores
        
    • and lawyers
        
    • y juristas
        
    • y asesores
        
    • abogados defensores
        
    • ni abogados
        
    El Gobierno también afirmó que en la prisión ha sido tratada correctamente y se le permitió recibir a visitantes y abogados. UN وأكدت الحكومة أيضا أنها لقيت معاملة حسنة للغاية أثناء وجودها في السجن وأنه سُمح لها باستقبال الزائرين والمحامين.
    Convendría pedir al Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados que hiciera un análisis completo del sistema judicial de México. UN ولعل من المستصوب أن يدعى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى إجراء تحليل شامل للنظام القضائي في المكسيك.
    También celebró reuniones con el ministerio público, así como con jueces y abogados. UN كما عقدت اجتماعات مع مكاتب المدعين العامين فضلاً عن القضاة والمحامين.
    SEMINARIO SUBREGIONAL PARA JUECES y abogados SOBRE LA JUSTICIABILIDAD DE LOS DERECHOS ECONÓMICOS, UN حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل
    También es importante que se facilite la labor de los médicos, los psicólogos y los abogados que ayudan a las víctimas de la tortura. UN وإن من المهم تيسير عمل اﻷطباء واﻷطباء النفسانيين والمحامين الذين يقومون بمساعدة ضحايا التعذيب.
    Además, el ombudsman contrataría a su personal, entre ellos investigadores, abogados y personas con experiencia policial y de otra índole. UN وعلاوة على ذلك، يتولى أمين المظالم تعيين موظفين من المحققين والمحامين واﻷشخاص ذوي الخبرة بعمل الشرطة وغيرهم.
    Cooperación con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, incluidas las asociaciones de magistrados y abogados UN التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها رابطات القضاة والمحامين
    Según el RCRISS, hay jueces, fiscales y abogados que no están plenamente conscientes de la legislación contra la discriminación. UN ويرى مركز التدخلات والدراسات أن القضاة والمدعين العامين والمحامين ليس لديهم علم تام بتشريعات مناهضة التمييز.
    A fines de 2010 está prevista la visita del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. UN أمّا زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين فمن المقرر أن تتم في أواخر عام 2010.
    Cientos de jueces, fiscales y abogados participaron en las actividades de capacitación. UN وشارك في الأنشطة التدريبية مئات من القضاة والمدَّعين العامين والمحامين.
    Lo que no saben es que Lenny controla a concejales... jueces y abogados. Open Subtitles مالا يعرفونه هو ان ليني يسيطر على أعضاء البلدية والقاضي والمحامين
    Durante muchos años habrá escasez de jueces y abogados capacitados en Camboya. UN ذلك أن نقصا في القضاة والمحامين المدربين في كمبوديا سيظل قائما لسنوات كثيرة في المستقبل.
    Se trata, por ejemplo, de los funcionarios, magistrados y abogados. UN ويتعلق اﻷمر مثلا بالموظفين والقضاة والمحامين.
    Sr. P. Cumaraswamy Relator Especial sobre la independencia de jueces y abogados UN كوماراسوامي المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين
    En 1996 está previsto que realice una visita a Nigeria con el Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados. UN ومن المقرر أن يقوم في عام ١٩٩٦ بزيارة إلى نيجيريا مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Pregunta cómo ha respondido Nigeria a la petición del Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados y del Relator Especial sobre ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias de emprender una misión conjunta a Nigeria. UN وسألت عما هو رد نيجيريا على طلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بعمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية للقيام ببعثة مشتركة في نيجيريا.
    Independencia de magistrados y abogados Sr. Param Cumaraswamy UN استقلال القضاة والمحامين السيد بارام كوماراسوامي المقرر الخاص
    En 1996 se publicarán volúmenes similares destinados a funcionarios de prisiones y abogados y jueces. UN ومن المتوقع أن تصدر مستقبلا مطبوعات مماثلة تستهدف المسؤولين في السجون والمحامين والقضاة في عام ٦٩٩١.
    Sr. Param Cumaraswamy Relator Especial sobre la independencia de jueces y abogados UN السيد بارام كوماراسوامي المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين
    La situación podía mejorar realmente si se actualizara el sistema mediante la introducción de cambios encaminados a proporcionar mayor protección a los jueces, los fiscales y los abogados. UN ورئي انه يمكن اجراء تحسين حقيقي في هذا المجال بواسطة تحديث النظام من خلال تغييرات ترمي الى تأمين حماية أوسع للقضاة والمدعين العامين والمحامين.
    Los cursos sobre legislación sobre derechos humanos, incluido el Pacto, son también obligatorios para agentes de policía, abogados y jueces. UN ما يخص التشريع المتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد، تُعتبر إلزامية أيضاً لضباط الشرطة والمحامين والقضاة.
    Asimismo, se ha constatado una mejora en el desempeño de algunos fiscales y defensores públicos en sus funciones. UN لقد سجل تحسن في أداء بعض وكلاء النيابة والمحامين العامين لوظائفهم.
    Switzerland also noted reports of aggression against journalist and lawyers and recommended intensifing the efforts to investigate practices of harassment and aggression against journalists and lawyers and punish the perpetrators. UN كما أشارت سويسرا إلى التقارير التي تشير إلى وقوع اعتداءات ضد صحفيين ومحامين، وأوصت بتكثيف جهود التحقيق في ممارسات التحرش والاعتداء على الصحفيين والمحامين ومعاقبة مرتكبيها.
    :: Organización de un programa de capacitación para jueces y juristas sobre el imperio de la ley UN :: تنظيم برنامج تدريبي للقضاة والمحامين بشأن سيادة القانون
    Sección de Letrados Adjuntos y asesores Jurídicos de Equipos de Investigación UN قسـم المستشاريــن القانونييــن ﻷفرقــة التحقيـق والمحامين المشاركين
    Se comunicó también que los fiscales, fiscales adjuntos y abogados defensores habían sido amenazados, detenidos, asesinados o habían desaparecido. UN كما تفيد التقارير بتعرض رجال النيابة ومساعديهم والمحامين للتهديد أو الاعتقال أو الاختفاء أو القتل.
    NO estoy criando doctores ni abogados Ellos deben pagar cuentas por qué no se larga de acá? Open Subtitles أنا لا أربي الأطباء والمحامين هنا تقع على عاتقهما فواتير ليدفعانها لما لا تذهبين من هنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد