Relaciones externas, cooperación e información entre organismos | UN | المشتــرك بين المنظمــــات والمعلومات ١٤,٦ ٠,٠ |
Servicios de administración e información y | UN | اﻹدارة والمعلومات وخدمات العلاقات الخارجية |
En cambio, las Partes deberán facilitar el intercambio de materiales e información para fines pacíficos. | UN | ومن ناحية أخرى، يجب على اﻷطراف أن تيسر تبادل المواد والمعلومات لﻷغراض السلمية. |
la información general puede consultarse en el Centro de Asuntos de Desarme. | UN | والمعلومات اﻷساسية موجودة في مركز شؤون نزع السلاح للاطلاع عليها. |
la información general puede consultarse en el Centro de Asuntos de Desarme. | UN | والمعلومات اﻷساسية موجودة في مركز شؤون نزع السلاح للاطلاع عليها. |
La libre circulación de noticias e información, tanto dentro de las fronteras nacionales como entre los países, merece el más amplio apoyo. | UN | وإن حرية تدفق اﻷخبار والمعلومات داخل الحدود الوطنية وعبر هذه الحدود على السواء تستحق أتم شكل من أشكال الدعم. |
El programa también ofrece tratamiento, educación preventiva, capacitación e información y ha sido especialmente positivo en la esfera de la rehabilitación. | UN | وأضاف أن البرنامج يوفر أيضا العلاج والتعليم الوقائي والتدريب والمعلومات وأنه قد نجح بصفة خاصة في مجال التأهيل. |
Servicios de administración e información y | UN | خدمات اﻹدارة والمعلومات والعلاقات الخارجية |
La libre circulación de noticias e información, tanto dentro de las fronteras nacionales como entre los países, merece el más amplio apoyo. | UN | وإن حرية تدفق اﻷخبار والمعلومات داخل الحدود الوطنية وعبر هذه الحدود على السواء تستحق أتم شكل من أشكال الدعم. |
Oficial auxiliar de prensa e información | UN | مساعــد موظف لشـــؤون الصحافــة والمعلومات |
La financiación se asigna las actividades relativas a víctimas, incluida la capacitación, conferencias comunitarias, investigación e información pública. | UN | وتخصص اﻷموال لﻷنشطة ذات الصلة بالضحية بما فيها التدريب، ومؤتمرات المجتمعات المحلية، والمعلومات والبحوث العامة. |
Un expositor pidió que se estableciera una red para que las autoridades locales pudieran compartir experiencias e información. | UN | ودعا أحد أعضاء فريق المناقشة إلى إقامة شبكة لتمكين السلطات المحلية من تقاسم الخبرات والمعلومات. |
Relaciones externas, cooperación e información entre organismos | UN | العلاقات الخارجية والتعاون بين المنظمات والمعلومات |
En 1997 el CAC aprobó una Declaración sobre el acceso universal a los servicios básicos de comunicación e información. | UN | وفي عام ١٩٧٩، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا بشأن الوصول العام إلى الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات. |
la información que he recibido de la MONUT indica que la lucha continúa. | UN | والمعلومات التي تلقيتها من البعثة توضح أن القتال ما زال مستمرا. |
Algunos grupos son vulnerables por el limitado acceso que tienen a los recursos, la información, la educación y la autonomía. | UN | إن ضعف بعض الفئات يرجع إلى محدودية إمكانية وصولها إلى الموارد والمعلومات والتعليم وإلى افتقارها إلى الاستقلالية. |
la información proveniente de las encuestas también está sujeta a errores de muestreo. | UN | والمعلومات الناتجة عن الدراسات الاستقصائية تكون منطوية على أخطاء تتعلق بالمعاينة. |
Hay disparidades entre las importaciones declaradas de medios por el Iraq y la información que obra en poder de la Comisión. | UN | فهناك تباين بين المعلومات التي أفصح عنها العراق فيما يتعلق بوارداته من اﻷوساط الزرعية والمعلومات التي لدى اللجنة. |
Habiendo examinado el informe del Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, información y Asistencia, | UN | وقد درست تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، |
Puedo asegurarles que el acervo de conocimientos y de información que han acumulado es invalorable. | UN | ويمكنني أن أطمئن الجمعية العامة بأن المعرفة والمعلومات التي تكدست لا تقدر بثمن. |
La mundialización de la circulación de bienes, capitales e informaciones produce sin duda consecuencias importantes en los movimientos internacionales de personas. | UN | إذ من الواضح أن عولمة تدفق السلع، ورؤوس اﻷموال والمعلومات تترك آثارا هامة على الحركة السكانية في العالم. |
:: Supervisa la preparación y difusión puntuales de información y datos fiscales | UN | :: الإشراف على إعداد البيانات والمعلومات المالية ونشرها في مواعيدها |
Las solicitudes deberán incluir medidas propuestas y objetivos de desempeño, así como información relativa a la sostenibilidad a largo plazo. | UN | وينبغي أن تتضمن الطلبات التدابير المقترحة والأهداف المرجوة من الأداء والمعلومات المتعلقة بالاستدامة طويلة الأجل. |
4. En el anexo II se presenta información complementaria del informe sobre la ejecución del presupuesto, desglosada por partida presupuestaria. | UN | ٤ - والمعلومات التكميلية المتعلقة بتقرير اﻷداء المالي معروضة حسب كل بند من بنود الميزانية في المرفق الثاني. |
Permite integrar la información sobre seguros y los datos de personal. | UN | يحقق التكامل بين المعلومــــات المتعلقــــة بالتأمين والمعلومات المتعلقة بشؤون الموظفين. |