ويكيبيديا

    "وبلدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi país
        
    • mi propio país
        
    • Y mi
        
    • nuestro país
        
    • del Proceso
        
    • y mis
        
    mi país espera que los culpables de este crimen de lesa humanidad sean llevados ante la justicia y reciban el castigo que se merecen. UN وبلدي يحدوه اﻷمل في أن يقدم الى العدالة المذنبون في هذه الجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية، وأن ينالوا العقاب الذي يستحقونه.
    Tampoco podemos menospreciar el progreso enorme realizado por las Potencias nucleares, y en particular por mi país, en materia de desarme nuclear. UN كما لا يمكننا أن نستخف بالتقدم الهائل الذي أحرزته الدول النووية، وبلدي بصفة خاصة، في ميدان نزع السلاح النووي.
    Permítaseme ahora hacer algunas observaciones sobre la relación entre las Naciones Unidas y mi país. UN واسمحوا لي الآن، أن أتقدم ببضع ملاحظات على العلاقة بين الأمم المتحدة وبلدي.
    mi propio país está plenamente dedicado a apoyar los intentos actuales encaminados a fortalecer y revitalizar a nuestra Organización y hacerla más democrática, justa y representativa. UN وبلدي يلتزم التزاما تاما بتأييد الجهود المبذولة حاليا لتعزيز وتنشيط منظمتنا لجعلها أكثر ديمقراطية وإنصافا وتمثيلا.
    mi país no escatimará esfuerzo alguno para cooperar plenamente con esa oficina. UN وبلدي لن يدخر جهدا في التعاون الكامل مع ذلك المكتب.
    mi país tiene más de 800 idiomas y estamos tratando desesperadamente de preservar estos idiomas. UN وبلدي لديه أكثر من 800 لغة. ونحن نجاهد مستميتين للحفاظ على هذه اللغات.
    mi país deplora que no se haya detenido la tendencia de fracasos constantes en las negociaciones sobre desarme. UN وبلدي يأسف أسفا شديدا لعجزنا عن إيقاف اتجاه الإخفاقات المستمر في المفاوضات بشأن نزع السلاح.
    Ciertos aspectos de ese proceso nos resultarán difíciles a todos, especialmente a mi país, y no tiene sentido actuar como si no fuera así. UN وسنواجه جميعاً، وبلدي لا يستثني، صعوبات في بعض جوانب تلك المفاوضات، والإدعاء بأن الأمور ستسير بسهولة لن يفيد في شيء.
    mi país, sin embargo, es optimista y vemos expectativas positivas en el avance de este foro en este año. UN وبلدي يحدوه الأمل، مع ذلك، ويتطلع بإيجابية إلى إحراز التقدم في هذا المنتدى خلال السنة الجارية.
    mi país y su pueblo se unen a otras naciones para hacer todo lo que esté de su parte en la búsqueda de la paz mundial, la estabilidad y el desarrollo sostenible para todos. UN وبلدي وشعبي سيبذلان مع اﻷمم اﻷخرى، قصارى الجهد لتحقيق السلم والاستقرار والتنمية المستدامة للجميع.
    Más particularmente, quiero reconocer con profundo agradecimiento los cálidos homenajes rendidos a mi región, a mi país y a mí mismo. UN وأود، على وجه التحديد، أن أسجل، بالامتنان الشديد، عبارات اﻹشادة الحارة التي وجهت إلى منطقتي، وبلدي وشخصي.
    mi país reitera su voluntad política de participar activa y responsablemente en las tareas que conjuntamente decidamos emprender en este sentido. UN وبلدي يؤكد مجددا تصميمه السياسي على تحمل جزء كامل من المسؤولية عن أية مهام قد يقررها المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    mi país está haciendo grandes esfuerzos para prepararse para este gran acontecimiento, y con este fin se ha creado un comité nacional de organización. UN وبلدي يبذل جهودا كبيرة استعدادا لهذا الحدث الجليل، وقد أنشئت لجنة تنظيمية وطنية لهذا الغرض.
    Por su parte, mi país desea dar las gracias a todos los que le han apoyado por esta vía en lo que respecta a la cuestión de Bakassi. UN وبلدي بدوره، يود أن يشكـر جميع الذين دعموا الدبلوماسية الوقائية فيما يتعلق بمسألة باكاسي.
    mi país comparte estas ideas y apoya las premisas que las sustentan, como lo previó el Secretario General. UN وبلدي يشاطر اﻷمين العام هذه التصورات ويدعم منطلقاتها.
    mi país confía en que la celebración de este Decenio no sea solamente simbólica, sino esencialmente operativa y concreta en sus objetivos y alcances. UN وبلدي على ثقة من أن الاحتفال بهذا العقد لن يكون رمزيا فحسب، بل سيكون أساســا سعيـــا عمليا وملموسا في أهدافه ونطاقه.
    mi país se siente feliz por el resultado alcanzado en ese proceso y en su nombre doy la bienvenida al Presidente Nelson Mandela a esta Asamblea General. UN وبلدي سعيد بنتيجة تلك العملية، وباسم بوليفيا، أرحب بالرئيس نلسون مانديلا في الجمعية العامة.
    mi propio país figura entre los que han sufrido las consecuencias. UN وبلدي من بين البلدان التي لا تزال تعاني نتيجة لذلك.
    mi propio país, Guyana, está examinando esa relación con miras a fortalecer los acuerdos de cooperación con varios países africanos. UN وبلدي بالذات، غيانا، على وشك استعراض تلك العلاقة بهدف تعزيز ترتيبات التعاون مع عدة بلدان أفريقية.
    nuestro país tiene fundadas esperanzas en la dimensión espacial del desarrollo de nuestras naciones y de toda la humanidad. UN وبلدي يحدوه أمل له ما يبرره في أن يكون لاستكشاف الفضاء دور في تنمية أممنا والبشرية جمعاء.
    mi país está dispuesto y no dejará de demostrar su compromiso y de contribuir con ideas en esta nueva fase del Proceso de reforma del Consejo de Seguridad. UN وبلدي على استعداد للمساهمة في ذلك ولن يتوانى عن المساهمة بالآراء في المرحلة الجديدة من عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Yo quería sexo pero lo ocultaba con mi charla inteligente y mis miraditas. Open Subtitles أردت أن يكون الجنس ولكن كانت مخبأة في بلدي المزاح بارع وبلدي تبدو ضئيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد