ويكيبيديا

    "وتقترح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se propone
        
    • se proponen
        
    • y propone
        
    • propone que se
        
    • sugiere que
        
    • y proponer
        
    • y sugiere
        
    • propone la
        
    • se sugiere
        
    • y proponen
        
    • propone el
        
    • se sugieren
        
    se propone además que el Estado Parte solicite cooperación internacional a este propósito. UN وتقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا المجال.
    se propone además que el Estado Parte solicite cooperación internacional a este propósito. UN وتقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا المجال.
    se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: UN وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي:
    El servicio jurídico también informa a las mujeres sobre las leyes que las discriminan y propone medidas a ese respecto. UN إن هذه الدائرة القانونية تطلع المرأة أيضا على قوانين مناهضة التمييز وتقترح اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    La FAO propone que se efectúe en varios países un cuidadoso análisis del problema, con especial hincapié en las mujeres y en las familias de las zonas rurales. UN وتقترح الفاو القيام في عدة بلدان مختارة بتحليل دقيق لهذه المشكلة، مع التركيز بوجه خاص على المرأة الريفية واﻷسر الريفية.
    El Comité sugiere que el Estado Parte acelere los debates en curso sobre la posibilidad de establecer un defensor del niño. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتعجيل المناقشة الجارية بصدد النظر في إنشاء مكتب أمين مظالم مستقل للأطفال.
    Este frustrante bloqueo ha impulsado a las delegaciones a buscar alternativas y proponer diferentes opciones. UN وقد حفز هذا الجمود المحبط الوفود لكي تنظر في البدائل وتقترح خيارات أخرى.
    España, país en el que radica la sede de la OMT, apoya la solicitud y sugiere que el tema se asigne a la Quinta Comisión. UN واسبانيا، التي يوجد على أراضيها مقر منظمة السياحة العالمية، تؤيد الطلب، وتقترح إحالته الى اللجنة الخامسة.
    El Gobierno propone la disolución de la Asamblea de la República pero la decisión la toma el Presidente de esa República. UN وتقترح الحكومة حل البرلمان الجمهوري ولكن رئيس الجمهورية هو الذي يتخذ القرار.
    En pocas palabras, se señala el hecho de que el mundo está cambiando y se propone un camino para cambiarlo aún más. UN وباختصار، تشير الديباجة إلى أن العالم يتغير وتقترح وسيلة ﻹحراز المزيد من التغيير.
    se propone como importante medida de prevención la capacitación del personal estatal y no estatal mediante programas de formación para la gestión de emergencias. UN وتقترح تدريب موظفين حكوميين وغير كوميين في برامج للتدريب على إدارة حالات الطوارئ وذلك كعنصر وقائي هام.
    La UNESCO se propone organizar un centro de información sobre políticas y experiencias que hayan demostrado ser eficaces en la lucha contra la exclusión social. UN وتقترح اليونسكو تنظيم تبادل المعلومات بشأن السياسات والتجارب التي أثبتت فعاليتها في التصدي للاستبعاد الاجتماعي.
    se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: UN وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي:
    Para alcanzar esos objetivos estratégicos se proponen objetivos específicos y medidas indicativas. UN وتقترح مجموعة من الأهداف المحددة والإجراءات الإرشادية لتحقيق تلك الغايات.
    También se proponen medidas especiales para promover un pequeño número de publicaciones con posibilidades de mercado inusitadamente buenas. UN وتقترح أيضا تدابير خاصة لترويج عدد قليل من المنشورات التي تتوفر لها امكانيات جيدة التسويق على نحو غير عادي.
    Al Reino Unido le preocupa seriamente este proyecto de artículo y propone introducir modificaciones. UN للمملكة المتحدة شواغل جوهرية بشأن مشروع هذه المادة وتقترح إدخال تعديلات عليه.
    Lleva a cabo estudios e investigaciones sobre el papel de la mujer en la agricultura y propone medios y arbitrios para aumentar su contribución al desarrollo rural. UN تعد الدراسات والمسوح المتعلقة بدور المرأة في الزراعة وتقترح الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين مساهمتها في التنمية الريفية.
    China propone que se reduzca el número de informes y que se simplifiquen los procedimientos de presentación. UN وتقترح الصين تخفيض عدد التقارير وتبسيط إجراءات تقديمها.
    El Gobierno propone que se incorpore en la Constitución la prohibición general de discriminar. UN وتقترح الحكومة أن يُدرج حظر عام للتمييز في الدستور.
    El Comité sugiere que el informe y las observaciones finales se traduzcan al idioma oficial del Estado parte. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    De todos modos, y tienen ellos vienen en esta sala y proponer un brindis por mí, por favor. Open Subtitles على أي حال، وقد تأتي لهم في هذه الغرفة وتقترح نخب بالنسبة لي، من فضلك.
    Examina las estructuras y las tendencias del mercado laboral, las modalidades de distribución de los ingresos y el estado de los servicios sociales, y sugiere ideas y políticas para mejorar la situación; UN وتستعرض هياكل واتجاهات سوق العمل ونمط توزيع الدخل وحالة الخدمات الاجتماعية وتقترح أفكارا وسياسات لتحسين الحالة؛
    Rusia propone la celebración, en 1999, de una tercera conferencia de paz. UN وتقترح روسيا عقد مؤتمر ثالث للسلام في عام ١٩٩٩.
    se sugiere además que el Estado Parte solicite cooperación internacional para ello, en particular del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN وتقترح كذلك أن تطلب الدولة الطرف الحصول على تعاون دولي في هذا الصدد، لا سيما من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Por lo demás, este hecho ha sido constatado por las instituciones de financiación que afirman que las estructuras del Estado son ineficaces y proponen crear sus propias unidades para sustituirlas. UN وهذه ملاحظة تتبناها أيضا الجهات المانحة التي تؤكد أن الهياكل الحكومة غير فعالة وتقترح انشاء وحدات لتحل محلها.
    Por último, se propone el camino a seguir en materia de ayuda y comercio. UN وثالثاً، تعرض المذكرة خارطة طريق لتعزيز القدرة التنافسية، وتقترح أخيراً الطريق الواجب سلكه بشأن المعونة والتجارة.
    Para los seminarios se sugieren los siguientes temas: UN وتقترح الموضوعات التالية للحلقات الدراسية عن المواضيع والقضايا المختلفة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد