La mejora del medio ambiente y el desarrollo sostenible son también cuestiones regionales. | UN | كما أن قيام بيئة محسنة وتنمية مستدامة أصبحا من المسائل اﻹقليمية. |
Además, en diversos proyectos se ha destacado claramente el vínculo directo con la paz sostenible y el desarrollo humano. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نجح عدد من المشاريع في إقامة صلة مباشرة بالسلم المستدام وتنمية الموارد البشرية. |
No puede esperarse que la paz sea duradera si después de un conflicto no hay actividades de reconstrucción y desarrollo. | UN | وإذا لم يكن هناك تعمير وتنمية في أعقاب الصراع، فلن يكون ثمة أمل يذكر في بقاء السلام. |
Observando las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca comercial y la agricultura, | UN | وإذ تقر أيضا بإمكانية تنويع وتنمية اقتصاد غوام بممارسة نشاط تجاري في مجال صيد اﻷسماك والزراعة، |
el desarrollo de China sólo servirá para fortalecer los elementos que constituyen la paz. | UN | وتنمية الصين إنما ستساعد فقط على تعزيز العناصر التــي تــؤدي إلى السلام. |
Estima que deben realizarse esfuerzos denodados para propiciar y desarrollar esta cultura de la tolerancia y de los derechos humanos. | UN | ويرى أنه ينبغي بذل جهود خاصة للتشجيع على غرس وتنمية روح التسامح وتلقين مبادئ حقوق اﻹنسان وتطويرها. |
Las empresas rurales y el desarrollo comunitario | UN | الأعمال التجارية الريفية وتنمية المجتمع المحلي |
El Irán, un Estado soberano con una historia centenaria, busca el bienestar y el desarrollo de su población. | UN | وإيران الدولة ذات السيادة التي لها تاريخ طويل يمتد إلى قرون تهتم برفاه وتنمية شعبها. |
El avance económico y el desarrollo de la infraestructura del Gabón obedecen a la sagacidad del Presidente Bongo. | UN | ويرجع الفضل فيما حققته غابون من تقدم اقتصادي وتنمية للمرافق الأساسية إلى حكمة الرئيس بونغو. |
La construcción de la nación y el desarrollo de los jóvenes deben ir paralelos para que tengan éxito. | UN | ويجب أن يمضي بناء الأمة وتنمية الشباب جنباً إلى جنب إذا كان لأحدهما أن ينجح. |
Estos sectores contribuirán al valor añadido, la industrialización y el desarrollo del capital humano. | UN | وسوف تسهم هذه القطاعات في تعزيز إضافة القيمة والتصنيع وتنمية الموارد البشرية. |
En ese sentido, agradezco la generosa aportación realizada al Fondo para la Reconstrucción y el desarrollo en Darfur. | UN | وفي هذا الصدد، أُعرب عن تقديري للمساهمة السخية المقدمة إلى صندوق إعادة إعمار وتنمية دارفور. |
Infraestructura de servicios para el desarrollo, eficiencia comercial y desarrollo de los recursos humanos | UN | الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة وتنمية الموارد البشرية |
Infraestructura de servicios para el desarrollo, eficiencia comercial y desarrollo de los recursos humanos | UN | الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة وتنمية الموارد البشرية |
Será necesario que la ayuda posterior al conflicto vaya seguida de suficiente asistencia de donantes y desarrollo a más largo plazo. | UN | وستحتاج المعونة في فترة ما بعد انتهاء الصراع إلى أن تتبعها معونة وتنمية ملائمتان وأطول أجلا يوفرهما المانحون. |
n.d Porcentaje de gastos de recursos humanos para capacitación y desarrollo del personal | UN | النسبة المئوية لمجموع تكاليف الموظفين المنفقة على التعلم وتنمية قدرات الموظفين |
Infraestructura de servicios para el desarrollo, eficiencia comercial y desarrollo de los recursos humanos | UN | الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة وتنمية الموارد البشرية |
Algunos tienen por objetivo compensar, mientras que mediante otros se pretende promover el desarrollo de las personas, las comunidades y la sociedad. | UN | ويرمي بعضها إلى تقديم تعويضات بينما لا يزال بعضها اﻵخر يتجه إلى تنمية مهارات اﻷشخاص وتنمية المجتمعات المحلية والمجتمع. |
A juicio del Ministerio de Cultura esta cifra es inferior al mínimo necesario para mantener y desarrollar la infraestructura cultural existente. | UN | وفي رأي وزارة ثقافة جورجيا أن هذا المبلغ أقل من الحد اﻷدنى المطلوب لدعم وتنمية الهياكل الثقافية القائمة. |
El Departamento trata de ayudar a la mujer mediante la capacitación, la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad empresarial. | UN | وتسعى اﻹدارة إلى مساعدة المرأة عن طريق التدريب، ونقل التكنولوجيا وتنمية القدرة على تنظيم المشاريع. |
División Inversión, Tecnología y fomento Empresarial | UN | شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع |
Sin embargo, las estadísticas facilitadas por el Banco Mundial y otras organizaciones indican la tendencia contraria, que denota un crecimiento y un desarrollo generales. | UN | بيد أن الإحصائيات الواردة من الضفة الغربية ومن منظمات أخرى تشير إلى اتجاه معاكس يوضح حدوث نمو وتنمية بشكل عام. |
9.6 Desarrollo institucional y servicios de apoyo para la promoción del comercio, el fomento de | UN | التنمية المؤسسية وخدمات الدعم لتنشيط التجارة وتنمية الصادرات واﻹدارة الدولية لعمليات الشراء واﻹمداد |
Creo también que la UNCTAD debe dar mayor importancia a las inversiones y al desarrollo de las empresas. | UN | وإنني اعتقد ايضاً بأنه يجب على اﻷونكتاد أن يشدد تشديداً متزايداً على الاستثمارات وتنمية المشاريع. |
Estudio analítico sobre la privatización, el desarrollo del sector empresarial y el comercio internacional | UN | دراسة تحليلية بشأن التحول الى القطاع الخاص، وتنمية المشاريع التجارية، والتجارة الدولية |