ويكيبيديا

    "وتهريب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el tráfico ilícito de
        
    • el contrabando de
        
    • y el tráfico de
        
    • y el contrabando
        
    • y tráfico ilícito de
        
    • y tráfico de
        
    • y contrabando de
        
    • trata de
        
    • el contrabando y
        
    La Relatora Especial sobre los derechos humanos de los trabajadores migrantes sigue ocupándose de la cuestión de la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN وما زالت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين تعالج كلاًّ من مسألتي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    El tercer aspecto es el fortalecimiento de la campaña de la comunidad internacional para eliminar el terrorismo, el extremismo y el tráfico ilícito de estupefacientes. UN العنصر الثالث يتعلق بتعزيز حملة المجتمع الدولي للقضاء على الإرهاب والتطرف وتهريب المخدرات.
    El lavado de dinero y el contrabando de sustancias químicas esenciales, si bien no alcanzan grandes magnitudes, no son ajenos a nuestra realidad. UN إن غسل اﻷموال وتهريب المواد الكيميائية اﻷساسية، وإن لم يشكلا لنا مشكلة رئيسية، ليسا بغريبين مع ذلك علينا.
    Además, no debemos pasar por alto la conexión entre el tráfico de drogas y el contrabando de armas. UN وعــلاوة على ذلك لا ينبغي أن نتجاهل الرابطــة بين الاتجار بالمخدرات وتهريب اﻷسلحة.
    También sigue preocupándonos profundamente el aumento constante del cultivo, la producción y el tráfico de estupefacientes en el Afganistán. UN ونظل أيضا نشعر بقلق عميق من الزيادة المستمرة في زراعة وإنتاج وتهريب العقاقير المخدرة في أفغانستان.
    Lo que está haciendo, se llama encarcelamiento ilegal y el contrabando humano. Open Subtitles ما تقومون به، يطلق عليه السجن غير القانوني وتهريب البشر.
    Declaración de Asunción sobre tráfico de personas y tráfico ilícito de migrantes UN إعلان أسونسيون بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes UN التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    La lucha contra la trata de seres humanos y el tráfico ilícito de inmigrantes es esencial para la erradicación del trabajo forzoso o en condiciones de servidumbre, así como del crimen organizado. UN إن مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين أمر محوري للقضاء على العمل القسري والسخرة، فضلا عن الجريمة المنظمة.
    Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes UN التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Subrayó la prioridad asignada a la lucha contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes e hizo referencia a las medidas concretas adoptadas contra la inmigración ilegal. UN وأكّد على أولوية مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وأشار إلى إجراءات ملموسة اتخذت لمنع الهجرة غير المشروعة.
    La UNODC ha ejecutado proyectos de asistencia técnica en todas las regiones para combatir la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN ونفذ المكتب مشاريع مساعدة تقنية في جميع المناطق لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Está complementada con tres Protocolos pioneros para combatir la trata de personas, el tráfico ilícito de migrantes y el tráfico ilícito de armas de fuego. UN ويكملها ثلاثة بروتوكولات رائدة لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Es significativo que vaya surgiendo la prueba del nexo estrecho entre los estupefacientes, el contrabando de armas y el terrorismo. UN ومما له دلالة بالغة بدء ظهور اﻷدلة على العلاقة الوثيقة بين المخدرات وتهريب اﻷسلحة والارهاب.
    La Misión estima también que la investigación de estos grupos debiera orientarse, de manera específica, a ciertas áreas ya señaladas y particularmente sensibles, como el narcotráfico, el robo de carros y el contrabando de madera. UN وترى البعثة أيضا أن التحقيق مع تلك الجماعات يجب أن يوجه بطريقة محددة إلى مجالات معينة جرت اﻹشارة إليها، وهي حساسة للغاية، من قبيل الاتجار بالمخدرات وسرقة السيارات وتهريب اﻷخشاب.
    El terrorismo, el tráfico de drogas y el contrabando de armas son algunos de los males que no conocen fronteras. UN فاﻹرهاب والاتجار بالمخـدرات وتهريب اﻷسلحة هي بعض الشرور التي لا تعرف حدودا.
    La producción y el tráfico de estupefacientes se desarrollan rápidamente y han aparecido en el mercado numerosas drogas nuevas. UN وقال إن إنتاج وتهريب المخدرات يتطوران بمعدل سريع وظهرت أنواع جديدة عديدة من المخدرات في السوق.
    El nexo entre el terrorismo, el comercio ilícito de armas y el tráfico de drogas se ha acentuado. UN وقد باتت الروابط القائمة بين اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالسلاح وتهريب المخدرات أكثر وضوحا.
    Aunque muchos países hayan tipificado los delitos específicos de trata de personas y tráfico ilícito de migrantes, también son muchos los países que no disponen de un marco jurídico que abarque todas las disposiciones de los Protocolos. UN ورغم أن لدى كثير من البلدان أحكاما محددة تجرِّم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وما يتصل بهما من سلوك، فلا تزال هناك بلدان كثيرة تفتقر إلى إطار قانوني يشمل جميع أحكام البروتوكولات.
    Se acusó a los sospechosos de delincuencia organizada y tráfico de migrantes. UN ووجه للمشتبه بهم تهمتا التورط في الجريمة المنظمة وتهريب المهاجرين.
    Por ejemplo, en la Convención se pide que los países cooperen para prevenir o reprimir los actos de piratería, tráfico de drogas y contrabando de emigrantes. UN وعلى سبيل المثال، تتطلب الاتفاقية تعاون البلدان لمنع أو قمع أعمال القرصنة والاتجار بالمخدرات وتهريب المهاجرين.
    Mientras persistan estas diferencias, será difícil hacer frente de manera eficaz a la trata de personas y al tráfico ilícito de migrantes. UN وطالما ظل هذا الفارق قائماً فإنه سيصعب التصدي للاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين بصورة مجدية.
    En el momento actual el cultivo, la producción, el almacenamiento, el contrabando y el tráfico ilícitos de estupefacientes es indudablemente un problema crítico para la humanidad. UN في الوقت الحالي تعد زراعة وانتاج وتخزين وتهريب المخدرات والاتجار غير المشروع بها، دون شك، مشاكل حرجة تواجه اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد