ويكيبيديا

    "وثمة حاجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es necesario
        
    • se necesita
        
    • es preciso
        
    • se requiere
        
    • se necesitan
        
    • existe una necesidad
        
    • es necesaria
        
    • debe
        
    • existe la necesidad
        
    • hay una necesidad
        
    • era necesario
        
    • hay que
        
    • son necesarios
        
    • hace falta
        
    • se precisa
        
    es necesario lograr una mayor coherencia en la aplicación del enfoque programático. UN وثمة حاجة لتحقيق مزيد من الاتساق في تطبيق النهج البرنامجي.
    es necesario acelerar el proceso de desmovilización, lo que, según se prevé afectará a cerca de 20.000 soldados. UN وثمة حاجة الى التعجيل بعملية التسريح، التي ينتظر أن تؤثر في حوالي ٠٠٠ ٢٠ جندي.
    se necesita urgentemente mejorar el acceso de los países en desarrollo a esas tecnologías. UN وثمة حاجة عاجلة إلى تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على هذه التكنولوجيات.
    También es preciso aumentar las instalaciones de almacenamiento en los puntos fronterizos. UN وثمة حاجة أيضا الى توسيع مرافق التخزين في نقاط الحدود.
    También se requiere aumentar la eficiencia de la utilización de la AOD. UN وثمة حاجة كذلك إلى زيادة فعالية استخدام المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    se necesitan políticas para ayudar a las empresas a mejorar la protección del medio ambiente y acatar la reglamentación ambiental. UN وثمة حاجة الى السياسات العامة من أجل مساعدة الشركات في تحسين الحماية البيئية وفي الامتثال للتنظيم البيئي.
    existe una necesidad urgente de lanzar una campaña bien organizada que permita a la UNAMIR lograr un apoyo mundial para sus actividades. UN وثمة حاجة عاجلة لشن حملة إعلامية جيدة اﻹعداد تتيح للبعثة زيادة الدعم العالمي ﻷنشطتها.
    es necesario evaluar el efecto de este programa sobre las comunidades beneficiarias. UN وثمة حاجة ﻹجراء تقييم ﻷثر هذا البرنامج على المجتمعات المستهدفة.
    También es necesario preparar programas especiales para las personas de más edad. UN وثمة حاجة أيضا إلى إعداد برامج خاصة لﻷشخاص اﻷكبر سنا.
    es necesario adoptar un criterio más definido que se concentre en revertir los procesos más perjudiciales y promover las medidas más eficaces y beneficiosas. UN وثمة حاجة إلى اتباع نهج محدد تحديدا جيدا يركز على عكس مسار أشد العمليات إضرارا وتعزيز أكثر التدابير فعالية ونفعا.
    es necesario alentar y apoyar a los países en desarrollo para que participen cabalmente en las actuales actividades de investigación y desarrollo. UN وثمة حاجة إلى تشجيع البلدان النامية ودعمها لكي تصبح شركاء يشاركون بصورة كاملة فيما يجري إعداده من بحث وتطوير.
    se necesita información precisa y puntual con respecto a las decisiones que se deben adoptar. UN وثمة حاجة إلى معلومات جيدة التوقيت ودقيقة ملائمة تماما للقرارات التي يتعين اتخاذها.
    Para atender a estas situaciones, se necesita un enfoque más activo y dirigido. UN وثمة حاجة في هذه الحالات إلى اتباع نهج أكثر نشاطا وتنظيما.
    es preciso elaborar directrices de política para toda la Organización para la gestión eficaz de la utilización de fuentes externas; UN وثمة حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية للسياسات على نطاق المنظمة ﻹدارة عملية الاستعانة بمصادر خارجية إدارة فعالة.
    se requiere un mínimo de dos personas para hacer funcionar el mecanismo completo. UN وثمة حاجة إلى شخصين على اﻷقل لتشغيل شاحنة نقل مياه المجارير.
    se necesitan más recursos para apoyar las actividades de los gobiernos de los países pobres. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الموارد من أجل مساندة أنشطة حكومات البلدان الفقيرة.
    existe una necesidad urgente de elaborar programas específicos para apoyar un desarrollo regional estable. UN وثمة حاجة ماسة إلى برامج محددة تدعم تنمية إقليمية مستقرة.
    También es necesaria una mayor fiscalización de las sustancias precursoras, como el anhídrido acético. UN وثمة حاجة أيضا إلى مراقبة أكثر كفاءة للمواد السلائفية مثل انهيدريد الخل.
    La legislación, que es necesaria, se debe completar con otras medidas para obtener la aplicación efectiva del artículo 1. UN وثمة حاجة إلى تشريعات يجب استكمالها بتدابير أخرى بغية ضمان تنفيذ المادة 1 على نحو فعال.
    existe la necesidad imperiosa de lograr el enriquecimiento que dimanaría de la síntesis de esas dos corrientes de conocimiento. UN وثمة حاجة حتمية إلى اﻹثراء الذي يعقب عملية الاندماج بين هذين التيارين من المعرفة.
    hay una necesidad urgente de concluir el proyecto de una convención general sobre terrorismo internacional, que debe incluir una definición consensuada de terrorismo. UN وثمة حاجة ماسة إلى إنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ولا بد أن تشمل الاتفاقية تعريفا للإرهاب متفقا عليـه.
    era necesario recoger estas medidas en un nuevo acuerdo internacional promotor de las inversiones extranjeras y del desarrollo de las empresas. UN وثمة حاجة لتوليف هذه التدابير في اطار عملية توافق آراء دولية جديدة فعالة بشأن الاستثمار اﻷجنبي وتنمية المؤسسات.
    También hay que incrementar considerablemente la disponibilidad de recursos para la cooperación internacional con fines de desarrollo social. UN وثمة حاجة أيضا لتحقيق زيادة كبيرة في توفر الموارد للتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    Esos canales directos adicionales son necesarios, particularmente en relación con el Marco Constitucional y la aplicación del documento común. UN وثمة حاجة إلى هذه القنوات المباشرة الإضافية، لا سيما في ضوء الإطار الدستوري وتنفيذ الوثيقة المشتركة.
    hace falta que la otra parte, fundamentalmente los Estados Unidos de América e Israel, introdujeran también cambios positivos. UN وثمة حاجة إلى تغير إيجابي من الجانب اﻵخر، وبصفة أساسية من الولايات المتحدة اﻷمريكية وإسرائيل.
    se precisa asistencia en materia de buen gobierno, reforma administrativa y gestión de la economía. UN وثمة حاجة إلى تقديم المساعدة في مجالات شؤون الحكم، واﻹصلاح اﻹداري، وتسيير الاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد