ويكيبيديا

    "وحصانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e inmunidades
        
    • las inmunidades
        
    • inmunidades de
        
    • inmunidades y
        
    • inmunidad
        
    Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas UN احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
    Además, Francia no había ratificado la Convención sobre Prerrogativas e inmunidades de los Organismos Especializados. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرنسا لم تصدق على اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة.
    El Acuerdo es de importancia fundamental, ya que la Corte no disfruta de los privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas. UN وأكد على أن الاتفاق السابق الذِكر يتسم بأهمية قصوى باعتبار أن المحكمة لا تتمتع بمزايا وحصانات الأمم المتحدة.
    Prerrogativas e inmunidades del personal de las fuerzas de UN امتيازات وحصانات أفراد قوات اﻷمم المتحدة
    Por último, esa propuesta permitiría examinar sin restricciones todas las circunstancias de cada caso, sin menoscabo de los privilegios e inmunidades de la Organización. UN وختاما، فإن هذا المقترح سيسمح بالنظر غير المقيد في سائر ظروف القضايا دون المساس بامتيازات وحصانات المنظمة.
    El Gobierno de Guatemala y la misión suscribirán el acuerdo de sede correspondiente, de conformidad con la Convención sobre privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas de 1946. UN وستوقع حكومة غواتيمالا والبعثة على اتفاق المقر اللازم وفقا لاتفاقية فيينا لمزايا وحصانات اﻷمم المتحدة المبرمة عام ١٩٤٦.
    Los diplomáticos tenían derecho a gozar de prerrogativas e inmunidades. UN فللدبلوماسيين حق التمتع بامتيازات وحصانات.
    Privilegios e inmunidades [de los inspectores] UN الامتيازات والحصانات ]امتيازات وحصانات المفتشين[
    GESTIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS: RESPETO DE LAS PRERROGATIVAS e inmunidades DE LOS FUNCIONARIOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y LOS UN إدارة المــوارد البشريـة: احتــرام امتيازات وحصانات موظفــي اﻷمــم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
    Las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y sus funcionarios gozan de los mismos privilegios e inmunidades en virtud de sus respectivos instrumentos constitutivos. UN وتتمتع المنظمات اﻷخرى في أسرة اﻷمم المتحدة، وموظفوها، بامتيازات وحصانات مشابهة، بموجب الصكوك الدستورية لكل منها.
    Hace un llamamiento a los gobiernos de que se trata para que pongan fin a sus violaciones de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios internacionales. UN ويناشد الاتحاد اﻷوروبي الحكومات المعنية الكف عن انتهاكاتها لامتيازات وحصانات الموظفين الدوليين.
    e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مشروع بروتوكول منقح بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Proyecto de Protocolo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مشروع بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    También habría que conceder a la UNOMIG y su personal todas las prerrogativas e inmunidades previstas en la Convención sobre Prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas. UN وسيتعين منح بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وموظفيها كذلك جميع الامتيازات والحصانات ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة.
    PRERROGATIVAS e inmunidades DE LOS MAGISTRADOS, EL FISCAL Y EL SECRETARIO UN امتيازات وحصانات القضاة والمدعي العام والمسجل
    Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios UN احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة
    Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines UN احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
    Se sugirió también incluir en el estatuto normas relativas a los privilegios e inmunidades del tribunal y sus integrantes. UN واقترح أيضا أن يشمل النظام اﻷساسي أحكاما بشأن امتيازات وحصانات المحكمة وموظفيها.
    De igual modo y en general, el hecho de que Francia no participe en la Convención sobre Prerrogativas e inmunidades de los Organismos Especializados no afecta a ninguna de las soluciones. UN وبصفة عامة أيضا، فإن عدم مشاركة فرنسا في اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة غير ذي صلة بأي حل من تلك الحلول.
    Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados: tratamiento del estrés UN احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحــدة والوكــالات المتخصصــة والمنظمات المتصلة بها: معالجة الاجهاد
    Reconociendo que el Tribunal gozará, en el territorio de cada uno de los Estados Partes, de la capacidad jurídica, los privilegios y las inmunidades necesarios para el ejercicio de sus funciones, UN وإذ تسلم بأن المحكمة تتمتع بما يلزم من أهلية قانونية وامتيازات وحصانات لممارسة وظائفها،
    Privilegios, inmunidades y facilidades de los funcionarios de los VNU UN امتيازات وحصانات موظفي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة
    Sin embargo, no se dispone de datos sobre si gozaban de privilegios e inmunidad diplomática. UN إلا أنه لا تتوفر بيانات بشأن ما إذا كانوا يتمتعون بامتيازات وحصانات دبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد