ويكيبيديا

    "وخبرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y experiencias
        
    • y experiencia
        
    • y la experiencia
        
    • y conocimientos especializados
        
    • y los conocimientos especializados
        
    • y las experiencias
        
    • experiencia y
        
    • y conocimientos técnicos
        
    • y los conocimientos de
        
    • la experiencia de
        
    • las experiencias de
        
    • y expertos
        
    • conocimientos y
        
    · dar mayor apoyo financiero y experiencias educativas ricas a los niños pequeños que viven en la pobreza; y News-Commentary · توفير المزيد من الدعم المالي وخبرات التعلم الخصبة للأطفال الصغار الذين يعيشون في ظل الفقر؛
    Reconocemos que la perspectiva de género debe incorporarse en todas las políticas y programas para que se tengan en cuenta las necesidades y experiencias tanto de las mujeres como de los hombres de edad. UN ونسلم بضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل السياسات والبرامج لمراعاة احتياجات وخبرات كبار السن من النساء والرجال.
    Estos funcionarios tienen también grandes conocimientos y experiencia en relación con sus regiones. UN ويوجد لدى هؤلاء الموظفين معارف وخبرات لا بأس بها تتعلق بأقاليمهم.
    Esos expertos se seleccionan de acuerdo con sus conocimientos, aptitudes y experiencia. UN ويُنتقى هؤلاء الخبراء لما يتمتعون به من معرفة ومهارات وخبرات.
    Además, las opiniones y la experiencia de las organizaciones no gubernamentales son también aportaciones importantes. UN وفضــلا عــن ذلك، نرى أن آراء وخبرات المنظمات غير الحكومية مدخلات هامة أيضا.
    Ni que decir tiene que se necesitarán apoyo, recursos y conocimientos especializados adecuados para que la UNAMI continúe realizando las tareas que establece su mandato. UN ومن نافلة القول إن البعثة ستكون بحاجة إلى دعم وموارد وخبرات ملائمة كي تستمر في تنفيذ المهام التي تدخل ضمن ولايتها.
    El personal nacional enriquecerá sus conocimientos y experiencias mediante la formación en el empleo que recibirán de sus homólogos internacionales. UN 34 - وسيتم تطوير مهارات وخبرات الموظفين الوطنيين عن طريق التدريب أثناء الخدمة الذي يوفره نظراؤهم الدوليون.
    Los jóvenes tienen valiosa información y experiencias que aportar, y los esfuerzos por aumentar la integración social entre ellos sólo serán eficaces si se sienten incluidos en el proceso. UN ولدى الشباب إسهامات وخبرات قيمة يقدمونها، ولن تكون الجهود الرامية إلى زيادة الاندماج الاجتماعي في أوساط الشباب ناجعة ما لم يشعر الشباب بأن العملية تخصهم.
    Esos expertos son los depositarios de una amplia gama de conocimientos y experiencias relativos a la producción de cuentas nacionales en los países desarrollados y países en desarrollo. UN ويملك هؤلاء الخبراء معارف وخبرات ذات أهمية في مجال إنتاج الحسابات القومية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    También se ha contratado a personal con cualificaciones y experiencia laboral en organizaciones similares. UN وتم أيضا استقدام موظفين للمركز يتمتعون بمؤهلات وخبرات العمل في منظمات مماثلـة.
    Cada grupo regional, por conducto de su representante ante la Mesa, propuso a personas con conocimientos específicos y experiencia práctica en el terreno. UN وقد رُشِّح أفراد لديهم معارف وخبرات محددة في هذا المجال من كل مجموعة إقليمية من خلال ممثل المكتب التابع لها.
    Primera, ¿el dividendo de la paz está liberando recursos adecuados y experiencia civil que tengan impacto sobre las necesidades de desarrollo? UN أولا، هل عائد السلم يفرج عن موارد وخبرات مدنية كافية لسد الاحتياجات اﻹنمائية؟
    Esta cooperación debería tener en cuenta los mandatos, los conocimientos técnicos y la experiencia de las respectivas organizaciones, y crear auténticas asociaciones. UN وينبغي أن يأخذ هذا التعاون في الاعتبار ولاية وخبرات وتجارب كل من المنظمات وأن يشتمل على إقامة شراكات حقيقية.
    Esta cooperación debería tener en cuenta los mandatos, los conocimientos técnicos y la experiencia de las respectivas organizaciones, y crear auténticas asociaciones. UN وينبغي أن يأخذ هذا التعاون في الاعتبار ولاية وخبرات وتجارب كل من المنظمات وأن يشتمل على إقامة شراكات حقيقية.
    Utilización plena de los conocimientos especializados y la experiencia de las organizaciones de las Naciones Unidas UN استخدام ما لدى منظمات اﻷمم المتحدة من خبرة فنية وخبرات استخداما كاملا
    El sistema de las Naciones Unidas cuenta con considerable experiencia y conocimientos especializados respecto de la incorporación del género en las actividades operacionales. UN ولمنظومة اﻷمم المتحدة تجارب وخبرات جمة في مجال إدماج منظور ما في اﻷنشطة التنفيذية الرئيسية.
    Se invita a los gobiernos a prestar la debida atención a la experiencia y los conocimientos especializados de sus propias empresas en la esfera del comercio electrónico. UN والحكومات مدعوة إلى إيلاء اهتمام خاص مناسب لتجارب وخبرات مؤسساتها في مجال التجارة الإلكترونية.
    El Director Regional dijo que al UNICEF le complacería compartir los resultados y las experiencias del programa con otros países. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف يسعدها أن تشارك بلدانا أخرى ما أسفر عنه البرنامج من نتائج وخبرات.
    Nuestra experiencia y la de nuestros países vecinos constituyeron la razón principal para seleccionar este tema particular. UN فقد كانت خبراتنا وخبرات البلاد المجاورة لنا من اﻷسباب الرئيسية لاختيار هذا الموضوع بالذات.
    Su trabajo es particularmente útil para los países en desarrollo que tienen medios y conocimientos técnicos limitados. UN فهذا العمل يفيد، بصفة خاصة، البلدان النامية التي لا تملك غير وسائل وخبرات تقنية محدودة.
    Para triunfar en la empresa era necesario un entorno laboral excelente en el que se valoraran y emplearan la energía y los conocimientos de todos los empleados. UN فالنجاح في مجال أعمال الشركة يتطلب وجود بيئة عمل ممتازة تقدّر أهمية طاقة وخبرات جميع العالمين وتستفيد منها.
    A este respecto, las experiencias de Asia en materia de desarrollo son muy importantes. UN وخبرات التنمية اﻵسيوية مهمة جدا في هذا الصدد.
    El Gobierno de Turquía ha ofrecido proporcionar asistencia técnica y expertos para el marco programático. UN وعرضت حكومة تركيا توفير مساعدة تقنية وخبرات تقنية فيما يتعلق بإطار عمل البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد