ويكيبيديا

    "وستركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se centrarán
        
    • se centrará
        
    • se concentrarán
        
    • se concentrará
        
    • se centrarían
        
    • se centraría
        
    • se dedicará
        
    • se concentrarían
        
    • estarán
        
    • se ocupará
        
    • harán hincapié
        
    • prestará especial atención
        
    • hará
        
    • centrará su
        
    • girará en torno
        
    Los proyectos de 2005 y 2006 se centrarán en las escuelas primarias. UN وستركز المشاريع خلال عامي 2005 و 2006 على المدارس الابتدائية.
    Sus actividades de desarrollo técnico se centrarán especialmente en los países menos adelantados y en las economías en transición. UN وستركز أنشطتها اﻹنمائية التقنية بوجه خاص على أقل البلدان نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال.
    En una serie de talleres regionales, la División se centrará en las siguientes tareas: UN وستركز الشعبة، من خلال سلسلة من حلقات العمل الإقليمية، على ما يلي:
    Este conjunto básico de servicios se centrará principalmente en la atención prenatal, atención obstétrica esencial y atención neonatal. UN وستركز هذه المجموعة الأساسية من الخدمات على الرعاية قبل الولادة، وخدمات التوليد الأساسية ورعاية المواليد.
    Los esfuerzos se concentrarán en eliminar los obstáculos al intercambio de información entre los especialistas sobre la violencia en el hogar. UN وستركز السياسة العامة على إزالة العقبات القائمة في مجال تبادل المعلومات بين المهنيين المختصين في ميدان العنف المنزلي.
    Dichas actividades se centrarán en la restauración de los sistemas de agua y saneamiento. UN وستركز هذه اﻷنشطة على اصلاح شبكات المياه والمرافق الصحية.
    Las actividades en pro de la infancia se centrarán en lograr la ratificación en la región de la Convención sobre los Derechos del Niño y en aplicar las disposiciones de la Convención en todos los países. UN وستركز الدعوة على تحقيق التصديق داخل المنطقة على اتفاقية حقوق الطفل وعلى تنفيذ أحكام الاتفاقية في كل بلد.
    Las opciones se centrarán en las tecnologías disponibles en la actualidad y su aplicación mejorada en cualquiera de los países interesados. UN وستركز هذه الخيارات على التكنولوجيات المتوفرة حاليا وعلى تعزيز تطبيقها في أي بلد يرغب في ذلك.
    Mis breves observaciones se centrarán en una sola cuestión, a saber, la relativa a las minas terrestres antipersonal. UN وستركز ملاحظاتي الموجزة على مسألة واحدة: مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Los cursos prácticos y otras actividades de capacitación se centrarán cada vez más en temas concretos determinados en las evaluaciones. UN وستركز حلقات العمل وغيرها من اﻷنشطة التدريبية بشكل متزايد على مواضيع بعينها تحددها التقييمات.
    Los medios de difusión también se centrarán en el desarrollo permanente de la persona y en la evolución de las relaciones multigeneracionales en la familia y la sociedad. UN وستركز وسائل اﻹعلام أيضا على نماء الفرد على مدار حياته، وتغير العلاقات فيما بين اﻷجيال داخل اﻷسرة والمجتمع.
    La Misión también se centrará en el establecimiento de la infraestructura operacional necesaria en Bamako, Gao, Tombuctú y, posteriormente, Kidal. UN وستركز البعثة أيضا على إنشاء الهياكل الأساسية التشغيلية اللازمة في باماكو، وغاو، وتومبكتو وبعد ذلك في كيدال.
    Concretamente, esta labor se centrará en lo siguiente: UN وستركز هذه اﻷعمال بصورة محددة على ما يلي:
    El análisis que figura a continuación se centrará en esta cuestión. UN وستركز المناقشة التالية على هذه المسألة.
    Concretamente, esta labor se centrará en lo siguiente: UN وستركز هذه اﻷعمال بصورة محددة على ما يلي:
    Concretamente, esta labor se centrará en los aspectos siguientes: UN وستركز هذه اﻷعمال بصورة محددة على ما يلي:
    De aquí al año 2000 los esfuerzos se concentrarán en el logro de los objetivos fijados en el marco del Plan de acción nacional para la supervivencia del niño. UN وستركز الجهود حتى عام ٠٠٠٢ حول تحقيق اﻷهداف المحددة في إطار خطة العمل القومية من أجل بقاء الطفل.
    Se fortalecerá la asistencia a las organizaciones no gubernamentales y se concentrará en programas de alimentos por trabajo y en actividades relacionadas con el género. UN وستعزز المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية، وستركز على مشاريع الغذاء مقابل العمل وعلى اﻷنشطة الموجهة نحو المرأة.
    Las directrices incluirían ejemplos de prácticas óptimas y se centrarían en la aplicación. UN وستشمل المبادئ التوجيهية أمثلة عن أفضل الممارسات وستركز على مسألة التطبيق.
    La primera se centraría en los hechos que se están registrando y en ella se haría hincapié en las situaciones de emergencia. UN وستركز المرحلة اﻷولى على اﻷحداث الجارية، مع التأكيد على حالات الطوارئ.
    La estrategia se dedicará especialmente a sostener el proceso de regreso. UN وستركز الاستراتيجية بشكل خاص على استمرار عملية العودة.
    Los ejercicios de autoevaluación se concentrarían en algunos componentes específicos de los subprogramas y tendrían en cuenta las prioridades regionales y mundiales. UN وستركز عمليات التقييم الذاتي على عناصر مختارة من البرامج الفرعية وستقوم على أساس أولويات إقليمية وعالمية.
    Los próximos seminarios estarán dedicados a otros grupos de personas víctimas de actos de intolerancia en numerosas zonas del mundo. UN وستركز حلقات العمل المقبلة على مجموعات محددة أخرى يستهدفها التعصب في أنحاء كثيرة من العالم.
    Por consiguiente, la secretaría se ocupará de mejorar el capítulo sobre la movilización de los recursos. UN وستركز اﻷمانة كذلك على تحسين الفصل المتعلق بتعبئة الموارد.
    Los programas para potenciar la participación de la mujer en economía harán hincapié en los planes de microcrédito y la capacitación. UN وستركز البرامج الرامية إلى زيادة دخول المرأة في الاقتصاد على مشاريع الاقتصادات الصغيرة والتدريب.
    El UNICEF prestará especial atención a los niños, jóvenes y mujeres en el contexto de la familia y el hogar. UN وستركز اليونيسيف على اﻷطفال والشباب والنساء في نطاق اﻷسرة واﻷسرة المعيشية.
    En el futuro, el UNICEF hará especial hincapié en aumentar la eficiencia de ese Programa y mejorar su eficiencia sobre el terreno. UN وستركز اليونيسيف مستقبلا على تحسين كفاءة هذا البرنامج والنهوض بكفاءته ميدانياً.
    En el marco de su mandato amplio de verificación del respeto de los derechos humanos, la MINUGUA centrará su atención en los derechos políticos. UN وستركز البعثة الانتباه على مراعاة الحقوق السياسية ضمن ولايتها الواسعة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان.
    En un principio la campaña girará en torno a cuestiones relativas a los derechos humanos, el establecimiento y mantenimiento de la paz, el medio ambiente y la prevención del uso indebido de estupefacientes. UN وستركز الحملة في البداية على القضايا المتصلة بحقوق الانسان، وحفظ السلم وصنع السلم، والبيئة، ومنع إساءة استخدام العقاقير المخدرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد