Los Estados del África Central están entre los países más afectados del mundo. | UN | فدول وسط أفريقيا مصنفة من بين أشد البلدان تضررا في العالم. |
La subregión del África Central, mediante la decisión de Bangui, participa de esta dinámica. | UN | وتندرج في هذه العملية منطقة وسط أفريقيا الفرعية من خلال قرار بانغي. |
Fondo Fiduciario para la Comisión Internacional de Investigación sobre las Corrientes de Armas en la Región de los Grandes Lagos del África Central | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقق من تدفق اﻷسلحة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا |
Cabe destacar que los medios de comunicación que atizan el odio no son específicos de la subregión de África Central. | UN | ويجدر بالتذكير بأن وسائط الإعلام التي تذكي الحقد والكراهية لا تختص بها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية. |
Les alentó a redoblar sus esfuerzos en el marco de la asistencia continuada en la subregión de África Central. | UN | وشجعتهم على مضاعفة جهودهم في إطار ما يقدمونه من مساعدة متواصلة لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية. |
Ya no puedo entender a mi hermano del África Central ni comunicarme con él. | UN | ولم يعد بوسعي أن أفهم أخي وأتخاطب معه في وسط أفريقيا. |
En 1996, el FNUAP financió una iniciativa de emergencia para la atención de la salud reproductiva destinada a los refugiados de la zona de los Grandes Lagos del África Central en pro de unas 200.000 mujeres. | UN | وفي عام ١٩٩٦، مول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادرة لتقديم الرعاية الصحية الانجابية في حالات الطوارئ للاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا لتستفيد منها نحو ٠٠٠ ٢٠٠ امرأة. |
En el transcurso de esa reunión de trabajo, los miembros de la Mesa manifestaron su adhesión al Comité, actualmente único órgano de concertación política en la subregión del África Central. | UN | وأثناء جلسة العمل هذه، أبدى أعضاء المكتب تعلقهم باللجنة، التي هي في الوقت الحاضر الجهاز الوحيد للتعاون السياسي على مستوى منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية. |
El Comité recomendó que aumentara la cooperación entre los países del África Central para evitar la desestabilización de la subregión. | UN | ٢٨ - وأوصت بوجود تعاون أكبر بين بلدان وسط أفريقيا لتجنب زعزعة الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية. |
V. COOPERACIÓN INTERESTATAL EN MATERIA DE SEGURIDAD ENTRE LOS PAÍSES del África Central | UN | خامسا - التعاون فيما بين بلدان وسط أفريقيا في مجال اﻷمن |
La organización de maniobras militares conjuntas en las operaciones de paz entre las fuerzas armadas de los países del África Central | UN | تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة لبلدان وسط أفريقيا |
Se han producido nuevas complicaciones que han aumentado la inestabilidad y los conflictos en la región de los Grandes Lagos del África Central. | UN | وبرزت تعقيدات جديدة لتزيد من عدم الاستقرار والصراع في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا. |
Actividades de lucha contra la piratería en la subregión de África Central | UN | الجهود التي تبذلها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية لمكافحة القرصنة |
:: Ndola y Salisbury tenían la hora de África Central (CAT), que no varía a lo largo del año. | UN | :: وكان كل من ندولا وسالسبيري يُطبّق توقيت وسط أفريقيا الذي لا يتغير على مدار السنة. |
Iniciativa de mediación internacional dirigida por la Comunidad Económica de Estados de África Central para la República centroafricana | UN | مبادرة الوساطة الدولية التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى |
Los Estados de África Central han decidido armonizar sus políticas en materia de desarme convencional al proyectar el establecimiento de un registro de armas convencionales. | UN | لقد قررت دول وسط أفريقيا أن تنسق سياساتها في ميدان نزع السلاح التقليدي، بغرض إنشاء سجل لﻷسلحة التقليدية. |
Los Jefes de Estado de África Central escucharon la declaración del Presidente Mobutu, quien hizo un recuento histórico completo de la crisis en el Zaire. | UN | واستمع رؤساء دول وسط أفريقيا إلى عرض واف قدمه الرئيس موبوتو وسرد فيه تاريخ اﻷزمة الزائيرية. |
Enviado Especial para la región de los Grandes Lagos de África Central | UN | المبعوث الخــاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا |
Total para África Central y Grandes Lagos | UN | مجموع وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى |
Un lugar en blanco en nuestro mapa es África central y meridional. | UN | وهناك بقعة خالية على خريطتنا هي وسط أفريقيا والجنوب اﻷفريقي. |
Oficina Regional de las Naciones Unidas para Asia Central (UNOCA) | UN | مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا |
– Mayor integración de los centroafricanos en el tejido económico de cada país; | UN | - تعزيز إدماج مواطني وسط أفريقيا في النسيج الاقتصادي لكل بلد؛ |