ويكيبيديا

    "وسعها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posible por
        
    • su alcance
        
    • puede
        
    • condiciones
        
    • pueden
        
    • lo posible
        
    • su poder
        
    • pueda
        
    • su mano
        
    • esfuerzos posibles
        
    • medios
        
    • todo
        
    • puedan
        
    • pudo
        
    • podido
        
    Habida cuenta de la situación financiera de la Organización, ésta debería demostrar que hace todo lo posible por controlar sus gastos. UN وقال إنه يجب على المنظمة، نظرا لحالتها المالية، أن تبذل كل ما في وسعها للسيطرة على هذه التكاليف.
    Las autoridades hacen todo lo posible por sacar a la luz y erradicar esas prácticas. UN وتبذل السلطات كل ما في وسعها لتسليط اﻷضواء على هذه الممارسات والقضاء عليها.
    Las fuerzas internacionales deben hacer todo cuanto esté a su alcance para impedir que la población civil de Bosnia y Herzegovina siga sufriendo. UN إن اﻷوساط الدولية ملزمة بعمل كل ما في وسعها للحيلولة دون حدوث المزيد من المعاناة للسكان المدنيين في البوسنة والهرسك.
    Resuelta a adoptar todas las medidas que estén a su alcance para garantizar un orden internacional democrático y equitativo, UN وتصميماً منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    El Gobierno hace todo lo que puede por mantener informado al poder judicial y por garantizarle el derecho a proponer legislación. UN وأكد أن الحكومة تبذل ما في وسعها لكفالة إبلاغ العاملين في القضاء بأن لهم الحق في اقتراح تشريعات.
    El Grupo no está en condiciones de apoyar a ninguno de esos candidatos. UN والمجموعة لم يكن في وسعها تأييد أية دولة من الدول المرشحة.
    Los Estados deberían hacer todo lo posible por luchar contra la impunidad en esta esfera e indemnizar adecuadamente a las familias de las víctimas. UN وينبغي أن تبذل الدول كل ما في وسعها لمكافحة اﻹفلات من العقاب في هذا الميدان، وتقديم تعويضات كافية ﻷسر الضحايا.
    El Comité hará todo lo posible por alcanzar sus decisiones por consenso. UN وتبذل اللجنة ما في وسعها للتوصل إلى قراراتها بتوافق اﻵراء.
    El Gobierno aseguró que se hacía todo lo posible por investigar las circunstancias de los casos, pero negó toda participación en las desapariciones. UN وأكدت الحكومة أنها تبذل كلّ ما في وسعها لتحري وقائع هذه الحالات، لكنها نفت أي تورط لها في حالات الاختفاء.
    El Gobierno de nuestro país seguirá siendo paciente y hará todo lo posible por lograr la desnuclearización de la península de Corea. UN إن حكومة بلدنا ستستمر بالتحلي بالصبر وستفعل كل ما في وسعها لجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    No obstante, las autoridades de Taiwán han hecho todo lo posible por obstaculizar ese proceso acelerando las actividades secesionistas. UN بيد أن السلطات التايوانية قد بذلت كل ما في وسعها لتعطيل تلك العملية بتعجيل الأنشطة الانفصالية.
    Resuelta a adoptar todas las medidas que estén a su alcance para garantizar un orden internacional democrático y equitativo, UN وتصميماً منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    Resuelta a adoptar todas las medidas que estén a su alcance para garantizar un orden internacional democrático y equitativo, UN وتصميماً منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    Destacando la necesidad de que las Partes hagan cuanto esté a su alcance para resolver esta cuestión lo antes posible, UN وإذ يؤكد على حاجة الأطراف إلى بذل كل ما في وسعها للتوصل إلى حل مبكر لهذه القضية،
    Hace todo lo que puede para mantener su vida estable. ¿De acuerdo? Open Subtitles كانت تعمل كل ما في وسعها لتحافظ على حياتها سوياً
    Por consiguiente, el representante de Argelia estima que la Comisión no está en condiciones de pronunciarse sobre la cuestión. UN وأضاف أنه، بناء على ذلك، يرى أن اللجنة ليس في وسعها اتخاذ قرار في هذه المسألة.
    Estas armas, consideradas por su poseedor como un nivel mínimo de disuasión, pueden destruir 300 ciudades y matar a 300 millones de personas. UN إن هذه الأسلحة، التي يعتبرها الحائز لها الحد الأدنى من الردع، في وسعها تدمير 300 مدينة وقتل 300 مليون شخص.
    Esto es lo más importante de toda la negociación. Tengan la seguridad de que Bélgica hará todo lo posible para llegar al resultado apetecido. UN وهذا أهم ما في المفاوضات كلها ويمكنكم أن تطمئنوا الى أن بلجيكا ستبذل كل ما في وسعها لتحقيق النتيجة المرجوة.
    Como usted sabe, el Gobierno de Angola está haciendo todo cuanto está en su poder por garantizar la aplicación íntegra del Protocolo. UN وكما لا يخفى عليكم، فإن الحكومة اﻷنغولية ملتزمة التزامـا قويـا ببـذل كـل مـا فـي وسعها لضمان التنفيذ التام للبروتوكول.
    Deseo reiterar que Turquía está dispuesta a hacer todo lo que pueda para contribuir a la realización de la paz en el Afganistán. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن تركيا على استعداد للقيام بكل ما في وسعها لﻹسهام في تحقيق السلام في أفغانستان.
    También aseguró al Grupo de Trabajo que Granada haría cuanto estuviera en su mano para cumplir sus obligaciones internacionales. UN كما أنه أكد للفريق العامل أن غرينادا ستبذل كل ما في وسعها لتحافظ على عهودها الدولية.
    China necesita un clima internacional de paz y tranquilidad a largo plazo, y viene haciendo todos los esfuerzos posibles por lograrlo. UN وتحتاج الصين إلى بيئة دولية سلمية وهادئة ﻷجل طويل وهي تبذل كل ما في وسعها لتحقيق هذا الهدف.
    Una vez más, Eritrea promete que seguirá haciendo todo lo posible para alcanzar un acuerdo amplio y decisivo por medios pacíficos. UN ومرة أخرى تتعهد إريتريا بأنها ستواصل بذل قصارى ما في وسعها للتوصل بطريقة سلمية إلى اتفاق شامل ونهائي.
    Los gobiernos han de reconocer la obligación de hacer todo lo que puedan para poner fin a esas atrocidades. UN ويجب على الحكومات أن تعترف بالتزامها بعمل كل ما في وسعها لوضع حد لهذه الأعمال الوحشية.
    La Quinta Comisión hizo todo lo que pudo por transmitir a la Secretaría el tipo de información que necesitaba. UN وقد بذلت اللجنة الخامسة كل ما في وسعها لتبيﱢن لﻷمانة العامة نوع المعلومات التي تحتاج إليها.
    Se puso de relieve también que no todos los grupos habían podido apoyar la propuesta de 2007 y se entendía que eso constituía un serio problema. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن جميع المجموعات لم يكن في وسعها بعد تأييد مقترح عام 2007، وأن هذا فسر باعتباره تحديا جسيما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد