ويكيبيديا

    "وسير عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el funcionamiento
        
    • y funcionamiento de
        
    • el funcionamiento de
        
    • el funcionamiento del
        
    • y del funcionamiento
        
    • y funcionamiento del
        
    Nº XXXI. La prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal 316 UN التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية 264
    Nº XXXI. La prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal UN التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية
    Sri Lanka ha contribuido activamente a la formulación y el funcionamiento del Registro de armas de las Naciones Unidas con arreglo al régimen relativo a la transparencia en materia de armamentos. UN وساهمت سري لانكا بنشاط في تصميم وسير عمل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة في إطار نظام الشفافية في مسألة التسلح.
    e) La Ley orgánica de organización y funcionamiento de la policía nacional; UN (ه) القانون الأساسي الذي يحدد تنظيم وسير عمل الشرطة الوطنية؛
    42. La JS4 informó de la aplicación arbitraria y discriminatoria de la legislación en todas las etapas de creación y funcionamiento de las ONG. UN 42- وتناولت الورقة المشتركة 4 التطبيق التعسفي والتمييزي للتشريعات في جميع مراحل إنشاء وسير عمل المنظمات غير الحكومية.
    El fenómeno afectó a numerosas actividades, en particular la distribución de la ayuda alimentaria y el funcionamiento de los hospitales y de los centros escolares. UN وتعاني من هذه الظاهرة أنشطة عديدة ولا سيما توزيع المعونة الإنسانية وسير عمل المستشفيات والمؤسسات التعليمية.
    Examen de la eficiencia y el funcionamiento del mecanismo intergubernamental UN استعراض كفاءة وسير عمل الآلية الحكومية الدولية
    Examen de mitad de período: examen de la eficiencia y el funcionamiento del mecanismo intergubernamental UN استعراض منتصف المدة: استعراض كفاءة وسير عمل الآلية الحكومية الدولية
    Otros, por el contrario, han examinado si la organización y el funcionamiento de las jurisdicciones militares aseguran las garantías necesarias. UN على أن محاكم أخرى قد سعت إلى معرفة ما إذا كان تنظيم وسير عمل المحاكم العسكرية يؤمنان توافر الضمانات المطلوبة.
    Recomendación general Nº XXXI sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal 109 UN التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية
    Tema 12 - Examen del ámbito de aplicación y el funcionamiento de la Convención y de los Protocolos que lleva anexos UN البند 12: استعراض نطاق وسير عمل الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها
    Nº XXXI. La prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal UN التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية 311
    El Presidente del Tribunal también asumirá sus funciones en régimen de jornada completa en fecha anticipada a fin de velar por la gestión y el funcionamiento eficientes del Tribunal. UN وسيتولى رئيس المحكمة أيضا مهامه على أساس التفرغ الكامل في وقت مبكر لضمان الكفاءة في إدارة وسير عمل المحكمة.
    ii) Examinar la situación y el funcionamiento del mecanismo para el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos; UN استعراض حالة وسير عمل آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛
    a) Composición y funcionamiento de la Comisión Central de la Comisión Electoral Independiente: UN (أ) تكوين وسير عمل اللجنة المركزية للجنة الانتخابية المستقلة:
    b) Composición y funcionamiento de la Mesa de la Comisión Central: UN (ب) تكوين وسير عمل مكتب اللجنة المركزية:
    d) La Ley orgánica de organización y funcionamiento de la nueva institución nacional de derechos humanos; UN (د) القانون الأساسي المتعلق بتنظيم وسير عمل المؤسسة الوطنية الجديدة المعنية بحقوق الإنسان؛
    Por insignificantes que sean estos casos en términos cuantitativos, desde el punto de vista de los derechos humanos y del funcionamiento del sistema político es muy preocupante que estas prácticas puedan continuar. UN ومع أن هذه الحالات غير ذات أهمية كمية، فإنها من وجهة نظر حقوق اﻹنسان وسير عمل النظام السياسي تثير قلقا شديدا لو قدر لهذه الممارسات أن تستمر.
    En el presente informe se evalúan los avances logrados en tres esferas: financiación, eficacia de las actividades de desarrollo y funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN 3 - يقيِّم هذا التقرير التقدم المحرز في ثلاثة مجالات: التمويل؛ وفعالية التنمية؛ وسير عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد