El año que viene, la cumbre económica se celebrará en Doha, Qatar. | UN | وسيعقد مؤتمر القمة الاقتصادي في العام المقبل في الدوحة بقطر. |
La tercera reunión del Comité Técnico se celebrará en Austria en 2001. | UN | وسيعقد الاجتماع الثالث للجنة التقنية في النمسا في عام 2001. |
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se celebrará a principios del otoño de 2002 en Johannesburgo (Sudáfrica). | UN | وسيعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في بداية خريف عام 2002 في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا. |
La quinta reunión del GCE tendrá lugar en Bonn (Alemania) antes del 16º período de sesiones del OSE. | UN | وسيعقد الاجتماع الخامس للفريق في بون، بألمانيا، قبل انعقاد الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
A finales de 2007 se celebrará una conferencia de donantes de alto nivel. | UN | وسيعقد مؤتمر رفيع المستوى للمانحين بشأن الصندوق في نهاية عام 2007. |
La próxima conferencia de los países P-5 se celebrará en el contexto del Comité Preparatorio del TNP de 2012. | UN | وسيعقد مؤتمر الدول الخمس في إطار اللجنة التحضيريــة لمؤتمـــر الأطــراف فــي معاهـــدة عدم الانتشار لعام 2012. |
La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear se celebrará en 2014 en los Países Bajos. | UN | وسيعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في عام 2014 في هولندا. |
La conferencia se celebrará en Normandía, en relación con el quincuagésimo aniversario del desembarco en Normandía. | UN | وسيعقد المؤتمر في نورماندي، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنزال القوات في نورماندي. |
En el curso del período de sesiones sustantivo de 1993 se celebrará un número limitado de reuniones del Grupo de Trabajo sobre desarme nuclear. | UN | وسيعقد عدد محدود من اجتماعات الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي أثناء الدورة المضمونية لعام ١٩٩٣. |
La próxima reunión de la Comisión se celebrará en Nueva York o en Ginebra en 1994. | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة عام ١٩٩٤ في نيويورك أو جنيف. |
Su próxima reunión se celebrará en 1995. | UN | وسيعقد اجتماعها المقبل في عام ١٩٩٥. |
Dentro de tres semanas se celebrará en Budapest la próxima Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados que participan en la CSCE. | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل لرؤساء دول أو حكومات الدول المشاركة في المؤتمر في بودابست بعد ثلاثة أسابيع. |
En la primavera próxima se celebrará la Conferencia de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para el examen y la prórroga del Tratado. | UN | وسيعقد المؤتمر المعني باستعراض وإمكانية تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الربيع القادم. |
La conferencia se celebrará en Copenhague durante la semana de la Cumbre y los documentos que se presenten se publicarán posteriormente en forma de libro. | UN | وسيعقد المؤتمر في كوبنهاغن خلال اﻷسبوع اﻷول للقمة. وسيجرى لاحقا نشر الورقات التي تقدم إليه، وذلك في هيئة كتاب. |
Esta tarde, a las 15.00 horas, se celebrará una reunión de los Coordinadores, y confío que ello nos permita iniciar el proceso de ultimación de nuestra labor sobre el mandato. | UN | وسيعقد اجتماع لمنسقي هذا الموضوع بعد ظهر اليوم الساعة الثالثة وأملي أن نبدأ عملية اتمام المطلوب بشأن الولاية. |
Una reunión preparatoria tendrá lugar en Temuco, Chile, en septiembre de este año. | UN | وسيعقد اجتماع تحضيري في تيموكو، شيلي، في أيلول/سبتمبر من نفس السنة. |
Esta conferencia, preparada en estrecha consulta con las organizaciones indígenas interesadas, tendrá lugar en 1996. | UN | وسيعقد هذا المؤتمر، الذي سيعد بالتشاور الوثيق مع منظمات السكان اﻷصليين، في عام ١٩٩٦. |
En los próximos meses se celebrarán otras reuniones en el plano regional. | UN | وسيعقد مزيد من الاجتماعات على المستوى اﻹقليمي في اﻷشهر القليلة القادمة. |
La reunión se celebraría antes de la reunión preparatoria regional en el Senegal. | UN | وسيعقد اللقاء قبل الاجتماع التحضيري اﻹقليمي في السنغال. |
Por otra parte, a finales de 2002 se convocará una conferencia de toda la Federación con el fin de efectuar el seguimiento del período extraordinario de sesiones. | UN | وسيعقد مؤتمر لعموم الروس في أواخر عام 2002 يكرس لمتابعة الدورة الاستثنائية. |
Un grupo de expertos se reunirá para analizar los resultados de este último estudio. | UN | وسيعقد فريق خبراء لمناقشة استنتاجات الدراسة الثانية. |
La próxima reunión se realizará en 1999. | UN | وسيعقد اجتماعها القادم في عام ١٩٩٩. |
En África se organizará una reunión de examen regional. | UN | وسيعقد مؤتمر استعراضي إقليمي في أفريقيا. |
El Grupo celebrará su undécimo período de sesiones en el año 2003. | UN | وسيعقد الفريق اجتماعه الحادي عشر في عام 2003. |
Más de esas reuniones se celebrarían en países donde hay instalaciones de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وسيعقد مزيد من هذه الاجتماعات في البلدان التي لديها مرافق مؤتمرات الأمم المتحدة. |
habrá dos sesiones al día con servicios de interpretación en inglés y en francés. | UN | وسيعقد اجتماعان كل يوم، توفﱠر لهما خدمات الترجمة الشفوية من الانكليزية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى الانكليزية. |
La cumbre económica del año próximo se ha de celebrar en El Cairo, Egipto, y la siguiente en Qatar. | UN | وسيعقد المؤتمر الاقتصادي للعام القادم في القاهرة. وسيعقد المؤتمر التالي في قطر. |
Esta conferencia regional, propuesta por Burundi, deberá celebrarse en Bujumbura, Burundi. | UN | وسيعقد هذا المؤتمر اﻹقليمي، الذي بادرت بوروندي باقتراحه، في بوجومبورا في بوروندي. |
La próxima reunión del Subcomité tendría lugar, tan pronto como fuera posible, durante el primer semestre de 1998, en Buenos Aires. | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة الفرعية في بوينس آيرس في أقرب وقت ممكن خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨. |