"وسيعقد" - Translation from Arabic to Spanish

    • se celebrará
        
    • tendrá lugar
        
    • se celebrarán
        
    • se celebraría
        
    • se convocará
        
    • se reunirá
        
    • se realizará
        
    • se organizará
        
    • celebrará su
        
    • se celebrarían
        
    • habrá
        
    • celebrar
        
    • celebrarse
        
    • tendría lugar
        
    El año que viene, la cumbre económica se celebrará en Doha, Qatar. UN وسيعقد مؤتمر القمة الاقتصادي في العام المقبل في الدوحة بقطر.
    La tercera reunión del Comité Técnico se celebrará en Austria en 2001. UN وسيعقد الاجتماع الثالث للجنة التقنية في النمسا في عام 2001.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se celebrará a principios del otoño de 2002 en Johannesburgo (Sudáfrica). UN وسيعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في بداية خريف عام 2002 في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا.
    La quinta reunión del GCE tendrá lugar en Bonn (Alemania) antes del 16º período de sesiones del OSE. UN وسيعقد الاجتماع الخامس للفريق في بون، بألمانيا، قبل انعقاد الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    A finales de 2007 se celebrará una conferencia de donantes de alto nivel. UN وسيعقد مؤتمر رفيع المستوى للمانحين بشأن الصندوق في نهاية عام 2007.
    La próxima conferencia de los países P-5 se celebrará en el contexto del Comité Preparatorio del TNP de 2012. UN وسيعقد مؤتمر الدول الخمس في إطار اللجنة التحضيريــة لمؤتمـــر الأطــراف فــي معاهـــدة عدم الانتشار لعام 2012.
    La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear se celebrará en 2014 en los Países Bajos. UN وسيعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في عام 2014 في هولندا.
    La conferencia se celebrará en Normandía, en relación con el quincuagésimo aniversario del desembarco en Normandía. UN وسيعقد المؤتمر في نورماندي، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنزال القوات في نورماندي.
    En el curso del período de sesiones sustantivo de 1993 se celebrará un número limitado de reuniones del Grupo de Trabajo sobre desarme nuclear. UN وسيعقد عدد محدود من اجتماعات الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي أثناء الدورة المضمونية لعام ١٩٩٣.
    La próxima reunión de la Comisión se celebrará en Nueva York o en Ginebra en 1994. UN وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة عام ١٩٩٤ في نيويورك أو جنيف.
    Su próxima reunión se celebrará en 1995. UN وسيعقد اجتماعها المقبل في عام ١٩٩٥.
    Dentro de tres semanas se celebrará en Budapest la próxima Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados que participan en la CSCE. UN وسيعقد الاجتماع المقبل لرؤساء دول أو حكومات الدول المشاركة في المؤتمر في بودابست بعد ثلاثة أسابيع.
    En la primavera próxima se celebrará la Conferencia de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para el examen y la prórroga del Tratado. UN وسيعقد المؤتمر المعني باستعراض وإمكانية تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الربيع القادم.
    La conferencia se celebrará en Copenhague durante la semana de la Cumbre y los documentos que se presenten se publicarán posteriormente en forma de libro. UN وسيعقد المؤتمر في كوبنهاغن خلال اﻷسبوع اﻷول للقمة. وسيجرى لاحقا نشر الورقات التي تقدم إليه، وذلك في هيئة كتاب.
    Esta tarde, a las 15.00 horas, se celebrará una reunión de los Coordinadores, y confío que ello nos permita iniciar el proceso de ultimación de nuestra labor sobre el mandato. UN وسيعقد اجتماع لمنسقي هذا الموضوع بعد ظهر اليوم الساعة الثالثة وأملي أن نبدأ عملية اتمام المطلوب بشأن الولاية.
    Una reunión preparatoria tendrá lugar en Temuco, Chile, en septiembre de este año. UN وسيعقد اجتماع تحضيري في تيموكو، شيلي، في أيلول/سبتمبر من نفس السنة.
    Esta conferencia, preparada en estrecha consulta con las organizaciones indígenas interesadas, tendrá lugar en 1996. UN وسيعقد هذا المؤتمر، الذي سيعد بالتشاور الوثيق مع منظمات السكان اﻷصليين، في عام ١٩٩٦.
    En los próximos meses se celebrarán otras reuniones en el plano regional. UN وسيعقد مزيد من الاجتماعات على المستوى اﻹقليمي في اﻷشهر القليلة القادمة.
    La reunión se celebraría antes de la reunión preparatoria regional en el Senegal. UN وسيعقد اللقاء قبل الاجتماع التحضيري اﻹقليمي في السنغال.
    Por otra parte, a finales de 2002 se convocará una conferencia de toda la Federación con el fin de efectuar el seguimiento del período extraordinario de sesiones. UN وسيعقد مؤتمر لعموم الروس في أواخر عام 2002 يكرس لمتابعة الدورة الاستثنائية.
    Un grupo de expertos se reunirá para analizar los resultados de este último estudio. UN وسيعقد فريق خبراء لمناقشة استنتاجات الدراسة الثانية.
    La próxima reunión se realizará en 1999. UN وسيعقد اجتماعها القادم في عام ١٩٩٩.
    En África se organizará una reunión de examen regional. UN وسيعقد مؤتمر استعراضي إقليمي في أفريقيا.
    El Grupo celebrará su undécimo período de sesiones en el año 2003. UN وسيعقد الفريق اجتماعه الحادي عشر في عام 2003.
    Más de esas reuniones se celebrarían en países donde hay instalaciones de conferencias de las Naciones Unidas. UN وسيعقد مزيد من هذه الاجتماعات في البلدان التي لديها مرافق مؤتمرات الأمم المتحدة.
    habrá dos sesiones al día con servicios de interpretación en inglés y en francés. UN وسيعقد اجتماعان كل يوم، توفﱠر لهما خدمات الترجمة الشفوية من الانكليزية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى الانكليزية.
    La cumbre económica del año próximo se ha de celebrar en El Cairo, Egipto, y la siguiente en Qatar. UN وسيعقد المؤتمر الاقتصادي للعام القادم في القاهرة. وسيعقد المؤتمر التالي في قطر.
    Esta conferencia regional, propuesta por Burundi, deberá celebrarse en Bujumbura, Burundi. UN وسيعقد هذا المؤتمر اﻹقليمي، الذي بادرت بوروندي باقتراحه، في بوجومبورا في بوروندي.
    La próxima reunión del Subcomité tendría lugar, tan pronto como fuera posible, durante el primer semestre de 1998, en Buenos Aires. UN وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة الفرعية في بوينس آيرس في أقرب وقت ممكن خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more