Varias delegaciones apoyaron la sugerencia de crear un nuevo puesto en la secretaría de la Autoridad para gestionar esos programas. | UN | وأيدت عدة وفود الاقتراح الداعي إلى إنشاء وظيفة جديدة في أمانة السلطة يُعنى شاغلها بإدارة برامج التدريب. |
80. En agosto de 1993 anuncié la creación de un nuevo puesto de Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones. | UN | ٨٠ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٣ أعلنت إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق. |
En el presupuesto de la Fundación se ha propuesto un total de 21 nuevos puestos del cuadro orgánico. | UN | يقترح إيجاد ما مجموعه 21 وظيفة جديدة من وظائف الفئة الفنية في إطار ميزانية المؤسسة. |
En 2005 se crearon 2.000 nuevos puestos de trabajo y se proporcionaron más de 5.000 primeros empleos a jóvenes en el sistema ferroviario del país. | UN | وأنشئت ألفا وظيفة جديدة في عام 2005، وأتيحت وظائف لأول مرة لأكثر من 000 5 شاب في شبكة السكك الحديدية للبلد. |
En el caso del PNUMA la delegación de los Estados Unidos pedirá aclaraciones sobre la propuesta de establecer 13 puestos nuevos. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، سيطالب وفدها بمزيد من الإيضاحات بشأن الاقتراح المتعلق بإنشاء 13 وظيفة جديدة. |
86. En la Sede, la recomendación se ha aplicado plenamente, habiéndose creado un nuevo puesto para desempeñar las tareas concretas mencionadas por los auditores. | UN | ٨٦ - وقد نفذت التوصية بالكامل في المقر حيث أنشئت وظيفة جديدة ﻷداء المهام المحددة التي أشار اليها مراجعو الحسابات. |
La autora consiguió un nuevo puesto de trabajo el 18 de agosto de 1985. | UN | ووجدت صاحبة البلاغ وظيفة جديدة بعد ذلك، اعتبارا من ٨١ آب/أغسطس ٥٨٩١. |
En primer lugar, en el período de sesiones del año en curso de la Asamblea General de las Naciones Unidas se debería dar prioridad a la creación de un nuevo puesto de Secretaria General Adjunta encargada de los asuntos de la mujer. | UN | أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة. |
En primer lugar, en el período de sesiones del año en curso de la Asamblea General de las Naciones Unidas se debería dar prioridad a la creación de un nuevo puesto de Secretaria General Adjunta encargada de los asuntos de la mujer. | UN | أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة. |
Además, se fortalecerá el servicio mediante un nuevo puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) para un empleado de procesamiento de textos, que se sufragará con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وفضلا عن ذلك، ستعزز الخدمة أيضا بإنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة ممولة من خارج الميزانية لكاتب تجهيز نصوص. |
En 2011 se crearon más de 12 millones de nuevos puestos de trabajo. | UN | وفي عام 2011، أنشئ ما يزيد على 12 مليون وظيفة جديدة. |
La delegación de la Federación de Rusia cuestiona las razones por las que se solicitan 68 nuevos puestos con cargo al presupuesto ordinario y considera que cada solicitud debe examinarse cuidadosamente. | UN | وقال إن وفده يتساءل في هذا الصدد عن السبب في طلب ٨٦ وظيفة جديدة في إطار الميزانية العادية، ويرى أن كل طلب ينبغي أن يبحث بدقة. |
El empleo aumenta en el sector a razón de aproximadamente 1.500 nuevos puestos de trabajo anuales. | UN | والعمالة في ازدياد في هذا القطاع حيث تبلغ في السنة نحو ٥٠٠ ١ وظيفة جديدة. |
La secretaría respondió que entre 1990 y 1994 se habían establecido o transferido a Ginebra 15 nuevos puestos. | UN | وقالت اﻷمانة إن هناك ١٥ وظيفة جديدة إما قد أنشئت في جنيف أو نقلت إليها بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤. |
Un representante preguntó cómo era posible que se pidieran 37 puestos nuevos cuando había 85 puestos vacantes. | UN | وطلب أحد الممثلين توضيحا لطلب إنشاء 37 وظيفة جديدة بينما توجد 85 وظيفة شاغرة. |
Un representante preguntó cómo era posible que se pidieran 37 puestos nuevos cuando había 85 puestos vacantes. | UN | وطلب أحد الممثلين توضيحا لطلب إنشاء 37 وظيفة جديدة بينما توجد 85 وظيفة شاغرة. |
Se tiene previsto crear 600.000 puestos nuevos y, hasta la fecha, se han establecido 253.000 puestos de los cuales 133.000 son permanentes. | UN | وجرى حتى الآن إنشاء 000 253 وظيفة جديدة منها 000 133 وظيفة دائمة. |
Quizás podrías ganar dinero y mandárselo a tu empleada del hogar, o podrías ayudarla a encontrar un nuevo trabajo o algo así. | Open Subtitles | ربما تستطيع تجميع الأموال وإرسالها إلى مدبرة المنزل أو بإمكانك مساعدتها لإيجاد وظيفة جديدة أو شيء من هذا القبيل |
No obstante, preocupaba considerablemente el hecho de que se propusiera reclasificar el puesto a una categoría más alta en lugar de crear un puesto nuevo. | UN | غير أن هناك شواغل هامة من أن رفع الوظيفة قد أقترح عوضا عن إنشاء وظيفة جديدة. |
Estaba iniciando sus operaciones un nuevo fabricante de prendas de vestir, con la promesa de 800 nuevos empleos. | UN | وأن هناك مصنعا للملابس بدأ تشغيله ويبشر بتوفير ٨٠٠ وظيفة جديدة. |
Además, la creación de un puesto de médico a tiempo completo en las instalaciones de detención temporal también sería una garantía procesal. | UN | وسيمكن أيضاً من خلال إنشاء وظيفة جديدة لطبيب يعمل دواماً كاملاً في مراكز الاحتجاز المؤقتة كفالة احترام الضمانات الإجرائية. |
Por favor, por favor. Tengo un trabajo nuevo. Es totalmente legal. | Open Subtitles | أرجوكى,أرجوكى,لقد حصلت على وظيفة جديدة قانونية |
Con este fin se ha incorporado una nueva función entre el personal de los centros médicos rurales que es la de gestor financiero. | UN | ولذلك أضيفت إلى ملاك وحدة الرعاية الصحية في الأرياف وظيفة جديدة هي وظيفة المدير المالي. |
En el anexo V se incluyen justificaciones y descripciones de funciones en relación con la propuesta de establecer 52 puestos adicionales. | UN | وترد في المرفق الخامس التبريرات المتصلة بما يقترح من إنشاء ٥٢ وظيفة جديدة الى جانب وصف هذه الوظائف. |
Se ha creado en la sede una nueva plaza de Especialista en Activos con el fin de aumentar la capacidad de atender las recomendaciones de la Junta. | UN | وقد أنشئت وظيفة جديدة لأخصائي في أصول المقر لزيادة القدرة على تنفيذ توصيات المجلس. |
Es nuestra opinión que la creación del nuevo puesto de Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones debe ser examinada con toda atención. | UN | ففي رأينا أن إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق أمر ينبغي أن يدرس دراسة متأنية جدا. |
También se completó un ciclo de contratación de auxiliares fiscales por concurso público y se cubrieron 240 nuevas plazas. | UN | وجرى أيضا إتمام دورة للتعاقد مع وكلاء النيابة المعاونين في مسابقة عامة لشغل ٢٤٠ وظيفة جديدة. |
O quizá tiene un nuevo empleo o fue a ver a su madre. | Open Subtitles | او ربما حصل على وظيفة جديدة, او ربما ذهب لزيارة امه |
Tenemos que ahorrar hasta que tu padre consiga otro trabajo. | Open Subtitles | يجب أن نتآزر معاً حتى يحصل أبوكم على وظيفة جديدة. |