La Comisión nombró a los cinco miembros siguientes, designados por sus respectivos grupos regionales: | UN | وعين ضمن الفريق العامل اﻷعضاء الخمسة التالية أسماؤهم الذين رشحتهم مجموعاتهم الاقليمية: |
Los aparatos llevaron a cabo 16 incursiones aéreas armadas, con el apoyo de un avión AWACS que operaba desde el espacio aéreo turco, y sobrevolaron las zonas de Zajo, Dehok, Aqra, Arbil, Rawanduz, Al-Amadiya, Mosul y Ayn Zala. | UN | وحلّقت هذه الطائرات فوق مناطق زاخو ودهوك وعقرة وأربيل وراوندوز والعمادية والموصل وعين زالة. |
Se nombró un gobierno provisional integrado por 20 ministros y 8 viceministros, y Laisenia Qarase fue nombrado Primer Ministro provisional. | UN | وجرى تعيين إدارة مؤقتة تتألف من 20 وزيراً و8 وزراء مساعدين، وعين لايسينيا كاراس رئيساً مؤقتاً للوزراء. |
nombró al Sr. Robert Dillon Enviado Especial Humanitario para Rwanda y Burundi para que llevara a cabo la tarea. | UN | وعين السيد روبرت ديون مبعوثا خاصا للشؤون اﻹنسانية لرواندا وبوروندي، للاضطلاع بهذه المهمة. |
La fuerza de helicópteros israelí sobrevoló las poblaciones de Maidoun y Ain at-Tiné, mientras que las fuerzas israelíes bombardearon las colinas meridionales de la población de Mashgharé. | UN | حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدتي ميدون وعين التينة فيما كانت القوات اﻹسرائيلية تقصف التلال الجنوبية لبلدة مشغرة. |
Mejora de Aqabat Jabr y Ein Sultan y generación de ingresos | UN | تحسين عقبة الجبر وعين سلطان وتوليد الدخل |
El Secretario General designó al Departamento de Asuntos Políticos como centro de coordinación, dentro de las Naciones Unidas, para la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وعين إدارة الشؤون السياسية مركز التنسيق، داخل اﻷمم المتحدة، لبناء السلام بعد انتهاء المنازعات. |
El PNUD nombró a un director provisional del Fondo para supervisar su clausura. | UN | وعين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مديرا مؤقتا للصندوق للإشراف على إغلاقه. |
El año pasado, la Conferencia nombró a un coordinador especial para que estudiara la posibilidad de trabajar en las cuestiones del desarme en el espacio ultraterrestre. | UN | وعين المؤتمر، في العام الماضي، منسقاً خاصاً لاستكشاف إمكانية العمل بشأن مسائل نزع السلاح في الفضاء الخارجي. |
El Presidente nombró a los presidentes de los grupos de trabajo y a un director para el debate final en grupo. | UN | وعين الرئيس رئيساً لكل فريق عامل ومديراً لفريق المناقشة الختامية. |
A las 12:30 horas, aviones militares israelíes sobrevolaron a baja altura las regiones de Maydun y Ayn al-Tinah; las operaciones se prolongaron, hasta las 13:00 horas. | UN | الساعة ٠٣/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق محيط بلدتي ميدون وعين التينة على علو منخفض ثم انكفأ في الساعة ٠٠/٣١. |
A las 10.00 horas, las colinas de Mashgharah y Ayn al-Tinah fueron objeto de bombardeos de la artillería israelí. | UN | - الساعة ٠٠/١٠ تعرضت تلال بلدتي مشغرة وعين التينة لقصف مدفعي اسرائيلي. |
A las 7.30 horas los israelíes abrieron fuego de artillería contra las zonas aledañas a Ŷarŷu ' y Ayn Bu Siwar, las zonas situadas a lo largo del río Litani y la zona de Iqlim at-Tuffah. | UN | ١٣/٥/١٩٩٧ الساعة ٣٠/٧ تعرض خراج بلدتي جرجوع وعين بوسوار ومجرى نهر الليطاني في منطقة إقليم التفاح لقصف مدفعي إسرائيلي. |
El Brigadier Gabriel Ramushwana, Jefe de Estado Militar de Venda, fue nombrado Comandante en Jefe de las Fuerzas Nacionales de Mantenimiento de la Paz. | UN | وعين البريجادير غابرييل راموشوانا، الرئيس العسكري لولاية فندا، قائدا لقوة حفظ السلم الوطنية المشتركة. |
El Brigadier Gabriel Ramushwana, Jefe de Estado Militar de Venda, fue nombrado Comandante en Jefe de las Fuerzas Nacionales de Mantenimiento de la Paz. | UN | وعين البريجادير غابرييل راموشوانا، الرئيس العسكري لولاية فندا، قائدا لقوة حفظ السلم الوطنية المشتركة. |
Además, nombró al autor guardián legal y les ordenó que no salieran de Huacho hasta que se hubieran terminado de investigar las acusaciones formuladas contra ella. | UN | وعين القاضي صاحب البلاغ وصيا قانونيا عليها وأمرهما بألا يغادرا هواتشو ريثما يجري التحقيق في التهم الموجهة إليها. |
En la primera de ellas, se eligieron las cuatro siguientes: Adrar, Medea, Mostaganem y Ain Defla. | UN | ففي المرحلة الأولى، وقع الاختيار على الولايات الأربع التالية: أدرار والمدية ومستغانم وعين الدفلة. |
Reconstrucción de las escuelas Qadisieh y Ein el-Assal del OOPS en Rashidieh (Líbano) | UN | إعادة بناء مدرستي القادسية وعين العسل التابعتين للأونروا في مخيم الرشيدية، لبنان |
El Alto Representante designó al primer grupo de magistrados y fiscales, y se iniciaron algunos juicios de delincuencia organizada. | UN | وعين الممثل السامي المجموعة الأولى من القضاة والمدعين العامين، وبدأت المحاكمات المتعلقة بقضايا الجريمة المنظمة. |
b) Las secciones O y P (pág. 21), relativas a la enmienda del artículo 4; | UN | (ب) الفرعان سين وعين (الصفحة 21 بالإنكليزية) المتعلقان بتعديل المادة (4)؛ |
se contrató a un consultor para que asesorara a la CEDEAO en la preparación de un programa de trabajo que tenía por fin ayudar a los Estados miembros a elaborar un arancel exterior común. | UN | وعين خبير استشاري لمساعدة الاتحاد في وضع برنامج عمل لمساعدة الدول اﻷعضاء في صياغة تعريفة خارجية مشتركة. |
En su carácter de jurista y abogado en ejercicio ante la Alta Corte de Sierra Leona, fue designado Abogado del Estado y Asesor Especial del Abogado General y Ministro de Justicia. | UN | وعمل محاميا ومدافعا قانونيا أمام المحكمة العليا لسيراليون، وعين مستشارا للدولة ومستشارا خاصا للمدعي العام ووزير العدل. |
se designó a un relator especial para que coordinara las futuras consultas entre los órganos en relación con el proyecto. | UN | وعين مقرر خاص لتنسيق إجراء المزيد من المشاورات فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية. |
Los presidentes nombraron copresidentes de este grupo al Sr. Kjellen y al Sr. Salamat. | UN | وعين الرئيسان السيد كييلين والسيد سلامات رئيسين مشتركين لفريق الاتصال هذا. |
Era un tipo rudo, fornido... con la nariz rota y un ojo malo, ¿eh? | Open Subtitles | لقد كان حالة فريدة من نوعا ذو أنف معقوف وعين بنية نعم. |