Doce observadores internacionales estuvieron presentes en cinco distritos en el día de la inscripción. | UN | وفي يوم التسجيل كان إثنا عشر مراقبا دوليا موجودين في خمس مقاطعات. |
el día del gran concierto, la banda se despierta encerrada en una sala de ensayo insonorizada sin ventanas. | TED | وفي يوم الحفل الكبير تستيقظ الفرقة لتجد نفسها مقيدة في غرفة عازلة للصوت ودون نوافذ |
el día que eso ocurra será un mal día para ser pirata aquí. | Open Subtitles | وفي يوم حدوث ذلك، سيكون يوماً سيء كي تكون قرصاناً هنا |
el día de los Derechos Humanos, las principales emisoras de radio y cadenas de televisión difundieron noticias sobre la observancia del Día. Manila | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان، نوهت محطات اﻹذاعة والتلفاز الرئيسية بالاحتفال بهذه المناسبة وذلك في مواد اخبارية بثت طوال ذلك اليوم. |
y un día, ella pierde la esperanza en ustedes y en mí, porque no tenemos alternativas para ella. | TED | وفي يوم من الأيام يقنط إيمانها بك , وبي لأننا لا نملك أي خيارات لها |
182. el día de los Derechos Humanos, la Fundación Lelio Basso de Nápoles organizó un seminario de tres días para analizar la cuestión del genocidio. | UN | ١٨٢ - وفي يوم حقوق الانسان، نظمت مؤسسة ليليو باسو في نابولي حلقة دراسية استغرقت ثلاثة أيام لمناقشة قضية إبادة اﻷجناس. |
el día de los Derechos Humanos las principales emisoras de radio y cadenas de televisión tomaron nota de la conmemoración. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان نوهت محطات الاذاعة والتلفزيون الرئيسية بالاحتفال بهذه المناسبة. |
el día de la votación, la Misión se había dividido en distintos equipos para observar el proceso de votación en 34 de los 36 centros electorales. | UN | وفي يوم الاقتراع انقسمت البعثة الى عدة أفرقة لمراقبة عملية التصويت في ٣٤ من بين ٣٦ مركزا للاقتراع. |
Y ahora, el día del entierro del Primer Ministro Rabin, todos sentimos la necesidad de proseguir su labor en pos de la paz. | UN | واﻵن، وفي يوم دفن رئيس الوزراء رابين، نشعر جميعا بضرورة مواصلة العمل من أجل إحلال السلام. |
el día en que fue puesta en libertad, el Representante Permanente de Myanmar informó al Alto Comisionado al respecto. | UN | وفي يوم إطلاق سراحها أبلغ الممثل الدائم لميانمار المفوض السامي بذلك. |
el día de su toma de posesión reiteró la promesa dada como candidato de continuar las negociaciones con la URNG. | UN | وفي يوم تنصيبه، كرر اﻹعراب عن التعهد الذي قطعه على نفسه كمرشح بمواصلة التفاوض مع الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
Durante el viernes y el día siguiente, se dio caza y muerte a hombres tutsis en las zonas de alrededor. | UN | وفي يوم الجمعة واليوم التالي، تعرض الرجال التوتسي إلى المطاردة والقتل في الجهات المجاورة. |
el día de las elecciones, pese a una minuciosa planificación, en la práctica no se respetó el artículo 8. | UN | ١٩ - وفي يوم الانتخابات، وبالرغم من التخطيط المفصل، لم تتبع المادة ٨ من حيث الممارسة. |
En el día de los Derechos Humanos, el representante del Centro concedió una entrevista a la Radio Municipal de Salónica. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان حضر ممثل المركز مقابلة أجرتها معه ﻹذاعة سالونيك البلدية. |
En el día de los Derechos Humanos, el Centro organizó una ceremonia para la entrega de premios a los ganadores del concurso. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان نظم المركز احتفالا لتقديم الجوائز إلى الفائزين في المسابقة. |
En el día de los Derechos Humanos, el Centro organizó un taller sobre el tema " El racismo a fines del siglo XX " . | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان نظم المركز حلقة عمل حول موضوع `العنصرية في نهاية القرن العشرين`. |
En el día de los Derechos Humanos, el representante del Centro organizó una reunión de información sobre cuestiones relativas a los derechos humanos para 70 estudiantes. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان عقد ممثل المركز جلسة إعلامية عن حقوق اﻹنسان حضرها ٧٠ طالبا. |
el día que llegó a la cárcel de Becora fue golpeado por los guardias y obligado a realizar ejercicios físicos durante unas dos horas. | UN | وفي يوم وصوله إلى سجن بيكورا ضربه الحرس وأرغموه على القيام بتمارين بدنية حوالي ساعتين. |
y un día el abogado le pegó un tiro, en aras de la tranquilidad, supongo, cumpliéndose así, al menos para el ave, su profecía. | Open Subtitles | وفي يوم ما المحامي أطلق النار عليه من أجل السلام و الهدوء, كما افترض وبذلك تحققت النبوءة للطير على الأقل |
Y entonces, un día su carruaje no encendió y el Rey pensó: | Open Subtitles | وفي يوم ما, لم تعمل عربتها فظن الملك أنه القدر |
Un día hicieron el mismo truco, pero los que estaban haciendo el experimento dieron a un mono uvas y al otro mono pepinos. | UN | وفي يوم من الأيام، قام القردان بتنفيذ نفس الحيلة، ولكن القائمين على التجربة أعطوا أحد القردين عنبا وأعطوا الآخر خيارا. |
también el miércoles, un grupo de soldados israelíes se incautó de ocho cohetes Kassam-2, dotados de ojivas y diapositivos de lanzamiento. | UN | وفي يوم الأربعاء أيضا، صادر الجنود الإسرائيليون ثمانية صواريخ من طراز قسام-2، مزودة برؤوس حربية وقاذفات. |
y en un día nublado, se abrió el cielo y finalmente salió el sol. Y me preguntaba si me sentiría mejor otra vez. | TED | وفي يوم مليئ بالغيوم كان هناك شقوق في السحب ولكن الشمس بدأت بالخروج وتساءلت, يمكن سأشعر بتحسن. |
Del primer ano el 14 de agosto en Paquistan dia de independencia, y el 15 de agosto en Hindustan dia de independencia, | Open Subtitles | السنة الاولى في 14 من شهر اغسطس في باكستان، يوم الاستقلال، وفي يوم 15 من شهر اغسطس في الهند، في يوم الاستقلال، |
Nunca fue cuestionada ... hasta que un día algunos impulsivos de Chicago ... no aceptaron una de sus decisiones ... y tomaron un contrato sobre él. | Open Subtitles | لم تكن تجادل بتاتاً. وفي يوم ما قام شخص حاد المزاج من شيكاغو بإستثناء واحد من قراراته، فدفع لشخص ما ليقوم بقتله. |
Que mi vida sigue un misterioso plan, y que la intención de estas pruebas la sabe Dios, y algún día se me revelarán. | Open Subtitles | بأن حياتي تسير وفق خطة غامضة والغرض من هذه المصائب لا يعلمه إلا الله وفي يوم ما , ستنكشف لي |