la Asamblea General decidió asimismo volver a ocuparse de la cuestión cuando examinase proyectos de presupuesto en el futuro. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن تعود إلى هذه المسألة للنظر فيها في سياق مقترحات الميزانية المقبلة. |
la Asamblea General decidió aplazar el examen de los dos informes. | UN | وقررت الجمعية العامة إرجاء النظر في التقريرين. |
la Asamblea decide concluir el examen del tema 92 del programa en su conjunto. | UN | وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في البند 92 من جدول الأعمال ككل. |
la Asamblea decide suspender la aplicación del artículo 15 de su reglamento y proceder inmediatamente al examen del tema 157 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة وقف تطبيق المادة 15 من النظام الداخلي والانتقال مباشرة للنظر في البند 157 من جدول الأعمال. |
la Asamblea General decide concluir el examen del tema 13 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها للبند ١٣ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea General decide escuchar una declaración del observador de Suiza durante el debate sobre el tema 154 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة المتعلقة بالبند ١٥٤ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea decidió mantener en examen permanente el proceso que tenía lugar en Nueva Caledonia. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة. |
El año siguiente, la Asamblea General decidió crear un comité que examinase la cuestión de la aplicación de la Declaración. | UN | وقررت الجمعية العامة في العام التالي إنشاء لجنة لمراقبة تنفيذ الإعلان. |
la Asamblea General decidió establecer un servicio permanente de interpretación en la ONUN; Nairobi se está convirtiendo en un centro de conferencias más atractivo. | UN | وقررت الجمعية العامة إنشاء قسم دائم للترجمة الشفوية في المكتب، وأصبحت نيروبي مركز مؤتمرات أكثر اجتذابا. |
la Asamblea General decidió mantener en examen el proceso que estaba teniendo lugar en Nueva Caledonia. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية الآخذة في التطور في كاليدونيا الجديدة. |
la Asamblea General decidió aplazar el examen de los dos informes. | UN | وقررت الجمعية العامة إرجاء النظر في التقريرين. |
El año siguiente, la Asamblea General decidió crear un comité que examinase la cuestión de la aplicación de la Declaración. | UN | وقررت الجمعية العامة في العام التالي إنشاء لجنة لمراقبة تنفيذ الإعلان. |
la Asamblea General decidió tomar nota de esa información. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تحيط علما بتلك المعلومات. |
la Asamblea decide concluir el examen del tema 49 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تختتم نظرها في البند ٤٩ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea decide concluir el examen del tema 26 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تختتم نظرها في البند ٢٦ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea decide concluir el examen del tema 162 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في البند ١٦٢ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea General decide escuchar al observador de la Santa Sede en el debate sobre el tema 28 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند 28 من جدول الأعمال. |
la Asamblea General decide escuchar al observador de la Santa Sede en el debate sobre el tema 48 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في النقاش بشأن البند 48 من جدول الأعمال. |
la Asamblea General decide no aplicar el artículo 78 de su reglamento. | UN | وقررت الجمعية العامة عدم العمل بالمادة 22 من النظام الداخلي. |
la Asamblea decidió también, como primera medida para racionalizar su labor, reducir de siete a seis el número de sus Comisiones Principales. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا، كخطوة أولى في ترشيد أعمالها، خفض عدد لجانها الرئيسية من سبع إلى ست. |
la Asamblea decidió también que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos: | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان: |
Sin embargo, la falta de una decisión firme sobre la construcción de un edificio para albergar al CLADES había puesto en entredicho su futuro, y la Asamblea General decidió que los puestos debían continuar cubiertos por personal temporario en general. | UN | بيد أن عدم وجود قرار قاطع بشأن تشييد مبنى ليكون مقرا للمركز أوجد شكا بشأن مستقبله، وقررت الجمعية العامة استمرار الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Con posterioridad, la Asamblea General había decidido eliminarlo paulatinamente a lo largo de dos períodos. | UN | وقررت الجمعية العامة بعد ذلك إلغاء هذه الحدود تدريجيا على مدى فترتين من فترات الجداول. |
la Asamblea General ha decidido además, dar un mandato específico al Alto Comisionado relativo a la protección de las minorías. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك أن تعهد للمفوض السامي بولاية محددة تتصل بحماية اﻷقليات. |
la Asamblea decidió que la cuestión de los estimulantes de tipo anfetamínico debía pasar a ser un tema permanente del programa de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وقررت الجمعية العامة إدراج مسألة المثيرات الأمفيتامينية كبند ثابت في جدول أعمال لجنة المخدرات. |
la Asamblea ha decidido también prolongar la labor de la Sexta Comisión para que examine concretamente los temas que se le han asignado. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا تمديد أعمال اللجنة السادسة لتقوم تحديداً بالنظر في هذين البندين المحالين إليها. |