ويكيبيديا

    "وقُدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se presentó
        
    • se prestó
        
    • se presentaron
        
    • se proporcionó
        
    • fue presentado
        
    • se han presentado
        
    • se ha presentado
        
    • se hizo
        
    • se impartió
        
    • y presentado
        
    • y se
        
    • se ha prestado
        
    • se formuló
        
    • se formularon
        
    • se brindó
        
    Para aquellos indicadores sobre los cuales no existe información o su calidad es dudosa, se presentó el reporte correspondiente. UN وقُدم تقرير مستقل عن كل من المؤشرات التي لا تتوافر عنها معلومات أو المشكوك في نوعيتها.
    También se presentó información actualizada sobre los avances en Trinidad y Tabago. UN وقُدم أيضاً عرض لأحدث التطورات التي جرت في ترينيداد وتوباغو.
    se prestó apoyo a la divulgación de leyes recientes sobre la violencia contra la mujer, por ejemplo en el Brasil, Haití y Marruecos. UN وقُدم الدعم من أجل تعميم القوانين التي وُضعت حديثا لمكافحة العنف ضد المرأة في بلدان من قبيل البرازيل والمغرب وهايتي.
    se presentaron muchas sugerencias y propuestas constructivas que contribuyeron en gran medida a seguir mejorando el proyecto de tratado. UN وقُدم الكثير من المقترحات والأفكار البناءة، وهو ما أسهم بدرجة كبيرة في زيادة تحسين مشروع المعاهدة.
    se proporcionó una descripción completa de esos artículos al equipo de traspaso. UN وقُدم وصف كامل لهذه القطع والمواد الى فريق التسلﱡم.
    El informe del grupo fue presentado a la administración del Centro y al Departamento de Administración y Gestión de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقُدم تقرير الفريق إلى إدارة المركز وإلى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في مقر اﻷمم المتحدة.
    En la siguiente reunión del Subcomité de Nutrición se presentó un informe resumido. UN وقُدم تقرير موجز عن هذا الاجتماع في الاجتماع اللاحق للجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    El informe más reciente se presentó en 1993; el próximo habrá de presentarse en 1997. UN وقُدم أحدث هذه التقارير عهدا في عام ١٩٩٣ ويتوقع تقديم التقرير التالي في عام ١٩٩٧.
    Durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social celebrado en 1996 se presentó un informe oral al respecto. UN وقُدم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social celebrado en 1996 se presentó un informe oral al respecto. UN وقُدم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Por medio de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) se presentó un informe sobre silvicultura a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقُدم تقرير إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن مسائل زراعة الغابات، من خلال منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    se presentó un informe sobre las deliberaciones a la Comisión de Derecho Internacional en su 50º período de sesiones. UN وقُدم تقرير عن المداولات التي تمت إلى لجنة القانون الدولي في دورتها الخمسين.
    De las 36 denuncias restantes, 19 se consideraron ajenas al mandato de la Oficina y en 11 casos se prestó asesoramiento y orientación. UN ومن بين الشكاوى المتبقية وعددها 36، كانت 19 شكوى خارجة عن نطاق ولاية المكتب، وقُدم النصح والمشورة في 11 حالة.
    También se prestó apoyo para la formación de nuevos fondos fiduciarios de acceso a la tierra en Burundi, Etiopía, Mozambique y Rwanda. UN وقُدم الدعم أيضا لتكوين هيئات ائتمانية جديدة تتيح حصول المرأة على الأرض في كل من إثيوبيا، وبوروندي، ورواندا، وموزامبيق.
    se prestó apoyo a 19 países para emprender campañas bien organizadas y evaluar los progresos para eliminar esta enfermedad. UN وقُدم الدعم إلى 19 بلدا لتنفيذ حملات عالية الجودة وتقييم التقدم المحرز نحو القضاء على المرض.
    De los 164 documentos presentados por la UNCTAD, 162 se presentaron a tiempo. UN وقُدم في الموعد المقرر 162 من أصل 164 وثيقة أعدها الأونكتاد.
    En el curso de la misión se proporcionó una declaración más detallada con arreglo al anexo 2 del plan de supervisión y verificación permanentes del OIEA. UN وقُدم خلال البعثة إعلان أكثر تفصيلا يتصل بالمرفق ٢ لخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين.
    se han presentado pruebas que demuestran que el personal de Zhejiang se marchó de Kuwait durante la invasión y ocupación de este país por el Iraq. UN وقُدم دليل يثبت أن موظفي شركة زيجيانغ غادروا الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    se ha presentado un total de 28 informes nacionales. Uno de esos informes era voluntario. UN وقُدم حتى الآن 28 تقريراً وطنياًً، من بينها تقرير قُدم على أساس طوعي.
    se hizo la sugerencia de que el párrafo se colocara en una parte anterior del proyecto de documento, porque estaba redactado en términos generales. UN وقُدم اقتراح بوضع الفقرة في موضع متقدم من مشروع الوثيقة نظرا ﻷنه جرت صياغتها بعبارات عامة.
    Por ejemplo, se realizaron investigaciones y se impartió capacitación con respecto a los boletines de anuncios de empleo sin restricciones. UN فمثلا، اضطُلع بدراسة وقُدم تدريب بشأن نشرات اﻹعلان عن اﻷعمال الخالية من الحواجز.
    Firmado por los miembros del Consejo de Justicia Interna y presentado al Secretario General para que lo transmita a la Asamblea General. UN تم التوقيع عليه من قِبل أعضاء مجلس العدل الداخلي، وقُدم إلى الأمين العام من أجل إحالته إلى الجمعية العامة.
    Gracias a esos programas se regularizó la situación de 2,6 millones de inmigrantes y se recibieron unas 900.000 solicitudes adicionales que no se han tramitado. UN وصححت هذه البرامج الوضع غير القانوني لـ 2.6 مليون مهاجر. وقُدم نحو 000 900 طلب إضافي لم تتخذ إجراءات بشأنها بعد.
    se ha prestado apoyo especial al ACNUR para su programa prioritario de regreso de los refugiados. UN وقُدم دعم خاص إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لبرنامج عودة اللاجئين ذي اﻷولوية الذي تضطلع به المفوضية.
    se formuló la propuesta de que se incluyera una referencia a la Declaración sobre la determinación de los hechos por las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقُدم مقترح بإدراج إشارة إلى اﻹعلان المتعلق بتقصي الحقائق الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    se formularon varias observaciones en cuanto al Reglamento Financiero y las enmiendas propuestas. UN وقُدم عدد من الملاحظات فيما يتعلق بالنظام المالي والتعديلات المقترحة اﻷخرى.
    se brindó apoyo a la labor del Relator Especial de las Naciones Unidas. UN وقُدم الدعم إلى عمل المقرر الخاص لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد